El caso de la rubia platino traducción al Inglés

Joaquín Sabina

Traducir a

he forwarded me a 700 check
Me adelantó un talón de setecientas
plus expenses, no counting other 500
Más gastos, sin contar otras quinientas
in casino chips
En fichas del casino

mi last train was delayed
Mi último tren llegaba con retraso
so I decided to take the
Así que decidí aceptar el caso
Platinum blonde's case
De la rubia platino

I was an unlicensed knocker-sniffer
Yo era un huele-braguetas sin licencia
well-known in the agency for possession
Quemado en la secreta por tenencia
extortion and ladies' problems
Extorsión y líos de faldas

I was, as a good former cop
Estaba como buen ex-policía
for hire, who knew how to
A sueldo de un pez gordo que sabía
cover its back
Cubrirse las espaldas

None prostitute is worth that money
Ninguna zorra vale ese dinero
I thought while I put my new hat
Pensé mientras dejaba mi sombrero nuevo
In the wardrobe
En el guardarropa

she sang ok, but she moved
Cantaba regular, pero movía
her ass with a swing that melted
El culo con un swing que derretía
the ice inside the cups
El hielo de las copas

when she finally came out from private
Cuando salió por fin del reservado
I felt Past bells
Sentí que las campanas del pasado
toll on grieve
Repicaban a duelo

the last time I listened to that melody
La última vez que oí esa melodía
I was prescribed with three years and a day
Me recetaron tres años y un día
plus taxes in prison
Más IVA en la modelo

To play Black Jack and be a thug
Para jugar al black jack y ser un duro
being short on cash
Andar escaso de efectivo
is like pretending to
Es igual que pretender envidar
with a lighthouse, the future
Con un farol al futuro

it's not casualty
No por casualidad
they're afraid of me in casinos
Me temen en los casinos
they gave me ten grands to take
Me daban diez de los grandes por el caso
Platinum blonde's case
De la rubia platino

bad girls' kisses
Los besos que te dan las chicas malas
are more expensive when they are given for free
Salen más caros cuando los regalan
and they smell like failure
Y huelen a fracaso

but the croupier was giving me good cards
Pero el croupier me echaba cartas buenas
and the Platinum blonde had dark skin
Y la rubia platino era morena
and the case was a great case
Y el caso era un gran caso

at a bistro, in Marseilles port
En un bistró del puerto de Marsella
we were taking our time between
Nos fuimos devorando entre botella
Oporto bottles
Y botella de Oporto

"the ones who put a price on we your head
Los que pusieron precio a tu cabeza
–I told her, exaggerating her beauty—
Le dije exagerando su belleza
weren't paying enough"
Se habían quedado cortos

it could be that I was falling in love
Puede que me estuviera enamorando
because before coffee I changed sides
Porque antes del café, cambié de bando
hotel and hat
De hotel y de sombrero

mi old man set a room with two beds
Mi viejo puso un cuarto con dos camas
pretending the lady was a lady
Fingiendo que la dama era una dama
and his son a gentleman
Y su hijo un caballero

I don't even, people in the jury
Ni siquiera señores del jurado
have, as my advocate's allegation says
Padezco, como alega mi abogado
transient madness
Locura transitoria

I shoot to the heart I chose
Disparé al corazón que yo quería
with premeditation, treachery
Con premeditación, alevosía
and more sorrow than glory
Y más pena que gloria

To play Black Jack and be a thug
Para jugar al Black Jack y ser un duro
being short on cash
Andar escaso de efectivo
is like pretending to
Es igual que pretender envidar
with a lighthouse, the future
Con un farol al futuro

it's not casualty
No por casualidad
they're afraid of me in casinos
Me temen en los casinos
ten grand for following
Diez de los grandes por seguirle los pasos
Platinum blonde's steps
A la rubia platino

to go back to be someone in the business
Para volver a ser alguien en el ambiente
I needed more than a couple of good clients
Necesitaba un par de buenos clientes
something to afford my vices and a decent office
Algo para mis vicios y un despacho decente

Chinese hood whores don't give enough to eat
No dan para comer las putas del barrio chino
every Monday I'm not in charge of
Todos los lunes no me encargan el caso
Platinum blonde's case
De la rubia platino

to not be a corpse in the train
Para no ser un cadáver en el tranvía
aside from having dun grammar
Aparte de tener gramática parda
you've got to know women are a lottery
Hay que saber que las faldas, son una lotería

with a gas light my Aladdin's lamp shone
Con luz de gas brilló, mi lámpara de Aldino
every Monday I'm not in charge of
Todos los lunes no me encargan el caso
Platinum blonde's case
De la rubia platino

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Joaquín Sabina