Traducir a
Il m'a avancé un chèque de sept cents
Me adelantó un talón de setecientas
Plus les dépenses, sans compter les cinq cents autres
Más gastos, sin contar otras quinientas
Dans les jetons de casino
En fichas del casino
Mon dernier train était en retard.
Mi último tren llegaba con retraso
J'ai donc décidé de prendre l'affaire en charge.
Así que decidí aceptar el caso
Du blond platine
De la rubia platino
J'étais un renifleur de chatte sans licence
Yo era un huele-braguetas sin licencia
Brûlé en secret pour possession
Quemado en la secreta por tenencia
Extorsion et course aux jupons
Extorsión y líos de faldas
Il était comme un bon ex-policier
Estaba como buen ex-policía
À la solde d'un gros bonnet qui savait
A sueldo de un pez gordo que sabía
Couvrez vos arrières
Cubrirse las espaldas
Aucune chienne ne vaut cet argent
Ninguna zorra vale ese dinero
Je pensais en posant mon nouveau chapeau
Pensé mientras dejaba mi sombrero nuevo
Au vestiaire
En el guardarropa
Il chantait régulièrement, mais il bougeait
Cantaba regular, pero movía
L'âne avec une balançoire qui a fondu
El culo con un swing que derretía
La glace dans les verres
El hielo de las copas
Quand il a finalement quitté la salle privée
Cuando salió por fin del reservado
J'ai senti les cloches du passé
Sentí que las campanas del pasado
Ils ont sonné le duel
Repicaban a duelo
La dernière fois que j'ai entendu cette mélodie
La última vez que oí esa melodía
Ils m'ont prescrit trois ans et un jour
Me recetaron tres años y un día
Plus TVA sur le modèle
Más IVA en la modelo
Jouer au blackjack et être dur
Para jugar al black jack y ser un duro
Être à court d'argent
Andar escaso de efectivo
C'est la même chose que vouloir faire
Es igual que pretender envidar
Avec une lanterne vers le futur
Con un farol al futuro
Pas par hasard
No por casualidad
Ils ont peur de moi dans les casinos
Me temen en los casinos
Ils m'ont donné dix mille dollars pour l'affaire.
Me daban diez de los grandes por el caso
Du blond platine
De la rubia platino
Les baisers que te donnent les mauvaises filles
Los besos que te dan las chicas malas
Ils sont plus chers lorsqu'ils sont donnés.
Salen más caros cuando los regalan
Et ils sentent l'échec
Y huelen a fracaso
Mais le croupier m'a distribué de bonnes cartes.
Pero el croupier me echaba cartas buenas
Et la blonde platine était brune
Y la rubia platino era morena
Et l'affaire était une affaire formidable
Y el caso era un gran caso
Dans un bistrot du port de Marseille
En un bistró del puerto de Marsella
Nous avons dévoré chaque bouteille
Nos fuimos devorando entre botella
Et une bouteille de porto
Y botella de Oporto
Ceux qui mettent ta tête à prix
Los que pusieron precio a tu cabeza
Je lui ai dit en exagérant sa beauté
Le dije exagerando su belleza
Ils avaient échoué
Se habían quedado cortos
Peut-être que je tombais amoureux
Puede que me estuviera enamorando
Parce qu'avant le café, je changeais de côté
Porque antes del café, cambié de bando
À propos de l'hôtel et du chapeau
De hotel y de sombrero
Mon vieux a mis une chambre avec deux lits
Mi viejo puso un cuarto con dos camas
Prétendre que la dame était une dame
Fingiendo que la dama era una dama
Et son fils un gentleman
Y su hijo un caballero
Même pas les messieurs du jury
Ni siquiera señores del jurado
Je souffre, comme le prétend mon avocat
Padezco, como alega mi abogado
Folie temporaire
Locura transitoria
J'ai tiré sur le cœur que je voulais
Disparé al corazón que yo quería
Avec préméditation, trahison
Con premeditación, alevosía
Et plus de douleur que de gloire
Y más pena que gloria
Jouer au blackjack et être dur
Para jugar al Black Jack y ser un duro
Être à court d'argent
Andar escaso de efectivo
C'est la même chose que vouloir faire
Es igual que pretender envidar
Avec une lanterne vers le futur
Con un farol al futuro
Pas par hasard
No por casualidad
Ils ont peur de moi dans les casinos
Me temen en los casinos
Dix mille dollars pour avoir suivi ses traces
Diez de los grandes por seguirle los pasos
Au blond platine
A la rubia platino
Redevenir quelqu'un dans l'environnement
Para volver a ser alguien en el ambiente
J'avais besoin de quelques bons clients
Necesitaba un par de buenos clientes
Quelque chose pour mes vices et un bureau décent
Algo para mis vicios y un despacho decente
Les prostituées de Chinatown ne fournissent pas assez à manger.
No dan para comer las putas del barrio chino
Ce n'est pas tous les lundis qu'on me confie cette affaire.
Todos los lunes no me encargan el caso
Du blond platine
De la rubia platino
Pour éviter d'être un cadavre dans le tram
Para no ser un cadáver en el tranvía
En plus d'avoir une grammaire brune
Aparte de tener gramática parda
Il faut savoir que les jupes sont une loterie.
Hay que saber que las faldas, son una lotería
Avec la lumière du gaz allumée, ma lampe Aldino
Con luz de gas brilló, mi lámpara de Aldino
Ce n'est pas tous les lundis qu'on me confie cette affaire.
Todos los lunes no me encargan el caso
Du blond platine
De la rubia platino