Traducir a
It was in a town by the sea, one night
Fue en un pueblo con mar, una noche
After a concert
Después de un concierto
You reigned behind
Tú reinabas detrás
the bar of the only pub what we saw open
De la barra del único bar que vimos abierto
"Sing me a song to my ear
"Cántame una canción, al oído
And I'll put you a Cuba Libre"
Y te pongo un cubata"
-"With a condition:"
Con una condición
That you leave me open the balcony of your cat eyes. "
Que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Crazy to know
Loco por conocer
The secrets of your bedroom
Los secretos de tu dormitorio
That night I sang
Esa noche canté
at the piano my entire repertoire.
Al piano del amanecer todo mi repertorio
The clients of the bar, one by one
Los clientes del bar, uno a uno
They were leaving
Se fueron marchando
you went out to close
Tú saliste a cerrar
I said to myself "Look out, kid, you're falling in love"
Yo me dije: "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
then everything happened
Luego todo pasó
suddenly, your finger on my back
De repente, tu dedo en mi espalda
Drew a heart
Dibujo un corazón
and my hand was corresponded under your skirt
Y mi mano le correspondió debajo de tu falda
On our way to the hostal
Caminito al hostal
We kissed on every lamppost
Nos besamos en cada farola
It was a coastal town
Era un pueblo con mar
i wanted to sleep with you and you didn't want to sleep alone...
Yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
And they gave us ten and eleven.
Y nos dieron las diez y las once
Twelve and one and two and three.
Las doce y la una y las dos y las tres
and naked at dawn the moon found us
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
We said goodbye
Nos dijimos adiós
wish we meet again
Ojalá, que volvamos a vernos
the summer is over
El verano acabó
The autumn lasted as long as it takes winter.
El otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
and your town the azar
Y a tu pueblo, el azar
again the next summer
Otra vez, el verano siguiente
it took me, and in the end
Me llevó y al final
of the concert i begin to look for your face in the crowd
Del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
And I couldn't find no one who could tell me
Y no hallé quién de ti me dijera
Anything about you
Ni media palabra
Looks like
Parecía como si
the destiny wanted to make a prank on me
Me quisiera gastar el destino una broma macabra
There was no one behind the bar
No había nadie detrás de la barra
From last summer
Del otro verano
Instead of your pub
Y en lugar de tu bar
I found a branch of Hispanic American Bank
Me encontré una sucursal del Banco Hispano Americano
Your memory I revenged
Tu memoria vengué
A stones against the crystals
A pedradas, contra los cristales
- "I know I did not dream it" -
Sé que no lo soñé
I protested while the municipal ones were handcuffing me.
Protestaba, mientras me esposaban los municipales
In my statement
En mi declaración
I said I had drank three drinks
Alegué que llevaba tres copas
and I started this song
Y empecé esta canción
In the room where that time I took off your clothes.
En el cuarto donde, aquella vez, te quitaba la ropa
And they gave us ten and eleven.
Y nos dieron las diez y las once
Twelve and one and two and three.
Las doce y la una y las dos y las tres
and naked at dawn the moon found us
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
And they gave us ten and eleven.
Y nos dieron las diez y las once
Twelve and one and two and three.
Las doce y la una y las dos y las tres
and naked at dawn the moon found us
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
