Y si amanece por fin traducción al Inglés

Joaquín Sabina

Traducir a

And if it finally dawns
Y si amanece por fin
And the sun burns the hood of the cars
Y el sol incendia el capó de los coches
pull down the blinds
Baja las persianas

It depends on you and me
De ti depende y de mí
That between the two it continues to be yesterday night
Que entre los dos siga siendo ayer noche
Today in the morning
Hoy por la mañana

forget about the clock
Olvídate del reloj
No one has died from going without sleep
Nadie se ha muerto por ir sin dormir
once a ride
Una vez al currelo

Why eat a brown?
¿Por qué comerse un marrón?
when life shines
Cuando la vida se luce
Putting before you a candy
Poniendo ante ti un caramelo

Come on, let me undo a button for you
Anda, deja que te desabroche un botón
What is eaten with skin?
Que se come con piel
The Forbidden apple
La manzana prohibida

And maybe we won't have any more nights
Y tal vez no tengamos más noches
And maybe it's not you
Y tal vez no seas tú
And maybe it's not you
Y tal vez no seas tú
The woman of my life
La mujer de mi vida

time is a minibus
El tiempo es un microbús
That only crosses once
Que solo cruza una vez
This brief and absurd comedy
Esta breve y absurda comedia

And I'm not Mickey Rourke
Y yo no soy Mickey Rourke
Neither you Kim Bassinger nor I have nine
Ni tú Kim Bassinger, ni tengo nueve
weeks and a half
Semanas y media

good reputation
La buena reputación
It is convenient to drop it
Es conveniente dejarla caer
At the foot of the bed
A los pies de la cama

today you have a chance
Hoy tienes una ocasión
To show that you are a woman
De demostrar que eres una mujer
plus a lady
Además de una dama

Come on, let me undo a button for you
Anda, deja que te desabroche un botón
What is eaten with skin?
Que se come con piel
The Forbidden apple
La manzana prohibida

And maybe we won't have any more nights
Y tal vez no tengamos más noches
And maybe it's not you
Y tal vez no seas tú
And maybe it's not you
Y tal vez no seas tú
The woman of my life
La mujer de mi vida

forget about the clock
Olvídate del reloj
No one has died from going without sleep
Nadie se ha muerto por ir sin dormir
once a ride
Una vez al currelo

Why eat a brown?
¿Por qué comerse un marrón?
when life shines
Cuando la vida se luce
Putting before you a candy
Poniendo ante ti un caramelo

Come on, let me undo a button for you
Anda, deja que te desabroche un botón
What is eaten with skin?
Que se come con piel
The Forbidden apple
La manzana prohibida
And maybe we won't have any more nights
Y tal vez no tengamos más noches

And maybe it's not you
Y tal vez no seas tú
And maybe it's not you
Y tal vez no seas tú
The woman of my life
La mujer de mi vida

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Joaquín Sabina