Y si amanece por fin traducción al Francés

Joaquín Sabina

Traducir a

Et si l'aube se lève enfin
Y si amanece por fin
Et le soleil met le feu aux capots des voitures
Y el sol incendia el capó de los coches
Baissez les stores
Baja las persianas

C'est à toi et moi de jouer
De ti depende y de mí
Que la nuit d'hier reste entre nous deux.
Que entre los dos siga siendo ayer noche
Ce matin
Hoy por la mañana

Oubliez l'horloge
Olvídate del reloj
Personne n'est jamais mort à cause du manque de sommeil.
Nadie se ha muerto por ir sin dormir
Une fois au travail
Una vez al currelo

Pourquoi se donner tant de mal ?
¿Por qué comerse un marrón?
Quand la vie brille
Cuando la vida se luce
Placer un bonbon devant toi
Poniendo ante ti un caramelo

Allez, laisse-moi déboutonner un bouton pour toi.
Anda, deja que te desabroche un botón
Ce qui est mangé avec la peau
Que se come con piel
La pomme interdite
La manzana prohibida

Et peut-être que nous n'aurons plus de nuits
Y tal vez no tengamos más noches
Et peut-être que ce n'est pas toi
Y tal vez no seas tú
Et peut-être que ce n'est pas toi
Y tal vez no seas tú
La femme de ma vie
La mujer de mi vida

Le temps est un minibus
El tiempo es un microbús
Cela ne traverse qu'une fois
Que solo cruza una vez
Cette comédie courte et absurde
Esta breve y absurda comedia

Et je ne suis pas Mickey Rourke
Y yo no soy Mickey Rourke
Ni toi, Kim Bassinger, ni moi n'en avons neuf
Ni tú Kim Bassinger, ni tengo nueve
Des semaines et demie
Semanas y media

Bonne réputation
La buena reputación
Il est pratique de le laisser tomber
Es conveniente dejarla caer
Au pied du lit
A los pies de la cama

Aujourd'hui, vous avez une chance
Hoy tienes una ocasión
Pour prouver que tu es une femme
De demostrar que eres una mujer
En plus d'une dame
Además de una dama

Allez, laisse-moi déboutonner un bouton pour toi.
Anda, deja que te desabroche un botón
Ce qui est mangé avec la peau
Que se come con piel
La pomme interdite
La manzana prohibida

Et peut-être que nous n'aurons plus de nuits
Y tal vez no tengamos más noches
Et peut-être que ce n'est pas toi
Y tal vez no seas tú
Et peut-être que ce n'est pas toi
Y tal vez no seas tú
La femme de ma vie
La mujer de mi vida

Oubliez l'horloge
Olvídate del reloj
Personne n'est jamais mort à cause du manque de sommeil.
Nadie se ha muerto por ir sin dormir
Une fois au travail
Una vez al currelo

Pourquoi se donner tant de mal ?
¿Por qué comerse un marrón?
Quand la vie brille
Cuando la vida se luce
Placer un bonbon devant toi
Poniendo ante ti un caramelo

Allez, laisse-moi déboutonner un bouton pour toi.
Anda, deja que te desabroche un botón
Ce qui est mangé avec la peau
Que se come con piel
La pomme interdite
La manzana prohibida
Et peut-être que nous n'aurons plus de nuits
Y tal vez no tengamos más noches

Et peut-être que ce n'est pas toi
Y tal vez no seas tú
Et peut-être que ce n'est pas toi
Y tal vez no seas tú
La femme de ma vie
La mujer de mi vida

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Joaquín Sabina