Traducir a
You know very well
De sobra sabes
That you are the first
Que eres la primera
That I am not lying if I swear that I would give
Que no miento si juro que daría
For you the whole life
Por ti la vida entera
For you the whole life
Por ti la vida entera
And yet a while every day
Y sin embargo un rato cada día
You see
Ya ves
I would cheat on you with anyone
Te engañaría con cualquiera
I would trade you for anyone
Te cambiaría por cualquiera
Not so sorry, not delighted
Ni tan arrepentido, ni encantado
Of having known me, I confess
De haberme conocido, lo confieso
You, who have kissed so much
Tú, que tanto has besado
You, who have taught me
Tú, que me has enseñado
You know better than me
Sabes mejor que yo
That to the bone
Que hasta los huesos
Only the kisses that you have not given penetrate
Sólo calan los besos que no has dado
The lips of sin
Los labios del pecado
Because a house without you is an ambush
Porque una casa sin ti es una emboscada
The corridor of a train at dawn
El pasillo de un tren de madrugada
A maze without light, nor red wine
Un laberinto sin luz, ni vino tinto
A veil of tar in the look
Un velo de alquitrán en la mirada
And the kisses I'm giving poison me
Y me envenenan los besos que voy dando
And yet when I sleep without you
Y, sin embargo, cuando duermo sin ti
I dream with you
Contigo sueño
And, with all, if you sleep next to me
Y, con todas, si duermes a mi lado
And, if you leave, I'll go through the roofs
Y, si te vas me voy por los tejados
Like a cat without an owner
Como un gato sin dueño
Lost in the scarf of bitterness
Perdido en el pañuelo de amargura
That tarnishes without staining it, your beauty
Que empaña sin mancharla, tu hermosura
She shouldn't tell, and yet
No debería contarlo, y sin embargo
When I ask for a hotel key
Cuando pido la llave de un hotel
And at midnight I order
Y a media noche encargo
A good French champagne
Un buen champán francés
And candlelit dinner for two
Y cena con velitas para dos
It's always with another, love
Siempre es con otra, amor
Never with you
Nunca contigo
Well you know what i say
Bien sabes lo que digo
Because a house without you is an office
Porque una casa sin ti es una oficina
A phone burning in the booth
Un teléfono ardiendo en la cabina
A palm tree in the wax museum
Una palmera en el museo de cera
An exodus of dark swallows
Un éxodo de oscuras golondrinas
And the kisses I'm giving poison me
Y me envenenan los besos que voy dando
And yet when I sleep without you
Y, sin embargo, cuando duermo sin ti
I dream with you
Contigo sueño
And, with all, if you sleep next to me
Y, con todas, si duermes a mi lado
And, if you leave, I'll go through the roofs
Y, si te vas me voy por los tejados
Like a cat without an owner
Como un gato sin dueño
Lost in the scarf of bitterness
Perdido en el pañuelo de amargura
That tarnishes, without staining it, your beauty
Que empaña, sin mancharla, tu hermosura
And when you come back there's a party in the kitchen
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
And dance without an orchestra and bouquets of roses with thorns
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
But two is not the same as one plus one
Pero dos no es igual que uno más uno
And on Monday at breakfast coffee
Y el lunes al café del desayuno
The cold war returns
Vuelve la guerra fría
And to the heaven of your mouth, purgatory
Y al cielo de tu boca, el purgatorio
And to the bedroom, the daily bread
Y al dormitorio, el pan de cada día
And the kisses I'm giving poison me
Y me envenenan los besos que voy dando
