Dignity traducción al Francés

Joe Cocker

Traducir a

Gros homme regardant dans une lame d'acier
Fat man lookin′ in a blade of steel
Un homme mince regardant son dernier repas
Thin man lookin' at his last meal
Homme creux regardant un champ de coton
Hollow man lookin′ at a cottonfield
Pour la dignité
For dignity

Un homme sage regardant un brin d'herbe
Wise man lookin' at a blade of grass
Un jeune homme regarde dans les ombres qui passent
Young man lookin' in the shadows that pass
Pauvre homme regardant à travers une vitre peinte
Poor man lookin′ through painted glass
Pour la dignité
For dignity

Quelqu'un a été assassiné le soir du Nouvel An
Somebody got murdered on New Year′s Eve
Quelqu'un a dit que la dignité était la première à disparaître
Someone said dignity was the first to leave
Je suis allé en ville, je suis allé en ville
I went into the city, I went into the town
Je suis allé au pays du soleil de minuit
Went to the land of the midnight sun

Chercher haut, chercher bas
Searchin' high, searchin′ low
Je cherche partout où je sais
Searchin' everywhere I know
Je demande aux flics partout où je vais
Askin′ the cops wherever I go
Avez-vous vu la dignité ?
Have you seen dignity?

Un aveugle sort d'une transe
Blind man breakin' out of a trance
Il met ses deux mains dans les poches du hasard
Puts both his hands in the pockets of chance
En espérant trouver une circonstance
Hopin′ to find one circumstance
De la dignité
Of dignity

Je suis allé au mariage de Mary-Lou
I went to the wedding of Mary-Lou
Elle a dit : Je ne veux pas que personne me voie te parler.
She said, "I don't want nobody see me talkin' to you"
Elle a dit qu'elle pourrait être tuée si elle me disait ce qu'elle savait.
Said she could be killed, if she told me what she knew
À propos de la dignité
About dignity

Des empreintes de pas traversant le sable argenté
Footprints runnin′ cross the silver sand
Des marches qui tombent dans le pays du tatouage
Steps fallin′ down into tattoo land
J'ai rencontré les fils des ténèbres et les fils de la lumière
I met the sons of darkness and the sons of light
Dans les villes frontalières du désespoir
In the bordertowns of despair

Tant de routes, tant d'enjeux
So many roads, so much at stake
Trop d'impasses, je suis au bord du lac
Too many dead ends, I'm at the edge of the lake
Parfois je me demande ce qu'il va falloir faire
Sometimes I wonder what it′s gonna take
Pour trouver la dignité
To find dignity

Desarrollado por musixmatch