Cruise Control traducción al Francés

Joey Bada$$

Traducir a

Vivant dans un monde si froid
Livin′ in a world so cold
Gardez un nigga sur dix orteils
Keep a nigga on ten toes
Où je me dirige, seul Dieu sait
Where I'm headin′, only Lord knows
J'ai dit: "Je laisse tomber mon toit sur le régulateur de vitesse"
Said, "I'm droppin' my top down on cruise control"

Euh, 30 millions à 30 ans
Uh, 30 million by age 30
Motivé pour atteindre mon objectif, fais-moi confiance, je ne suis pas inquiet
Motivated to reach my goal, trust me, I ain′t worried
'Bout chiennes et houes faibles d'esprit
′Bout weak-minded bitches and hoes
Ces négros de basse vie qui n'ont pas de maîtrise de soi
These low-life niggas who ain't got no self-control
J'ai eu faim et ils ne nourrissent tout simplement pas mon âme
Been feeling hungry and they just ain′t feedin' my soul
J'ai dû laisser partir beaucoup de gens qui
I had to let go a lotta of people that
Je pensais vraiment qu'ils étaient là pour moi étaient juste sur mon chemin
I really thought were there for me were just in my way
Holdin' sur le fait de ce que nous avions l'habitude d'être de retour dans la journée
Holdin′ on the fact of what we used to be back in the day
Les négros ne vont pas me rencontrer à mi-chemin, je ne vais pas attendre
Niggas ain't gon′ meet me halfway, I ain't finna wait

J'ai dû couper le poids mort juste pour que je puisse m'élever et léviter
Had to cut the deadweight just so I can elevate and levitate
Maintenant, laissez-moi remettre les pendules à l'heure
Now let me set the record straight
Chaque jour, je médite parce que je suis celui qu'ils aiment détester
Every day, I meditate 'cause I′m the one they love to hate
Concentré sur la situation dans son ensemble, j'essaie de trouver un meilleur moyen
Focused on the bigger picture, tryna find a better way
Parce que je ne vais pas me couper court
′Cause I ain't finna cut myself short
L'argent devient plus long mais le bonheur n'a jamais été acheté
Money gettin′ longer but happiness never been bought
Le genre de merde que j'enseignerai à ma fille n'a jamais été enseigné
The type of shit I'll teach to my daughter never was taught
Pour moi quand j'étais plus jeune parce que cette merde n'était même pas une pensée
To me when I was younger ′cause that shit wasn't even a thought

Vivant dans un monde si froid (si froid)
Livin′ in a world so cold (so cold)
Gardez un nigga sur dix orteils (dix orteils)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Où je me dirige, seul Dieu sait
Where I'm headin', only Lord knows
J'ai dit: "Je laisse tomber mon toit sur le régulateur de vitesse"
Said, "I′m droppin′ my top down on cruise control"
Vivant dans un monde si froid (si froid)
Livin' in a world so cold (so cold)
Gardez un nigga sur dix orteils (dix orteils)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Où je me dirige, seul Dieu sait
Where I′m headin', only Lord knows
J'ai dit: "Je laisse tomber mon toit sur le régulateur de vitesse"
Said, "I′m droppin' my top down on cruise control"

Droppin' mon haut sur le régulateur de vitesse
Droppin′ my top down on cruise control
Droppin' mon haut sur le régulateur de vitesse
Droppin' my top down on cruise control

Tout n'était qu'un rêve, j'y suis arrivé à 17 ans
It was all a dream, came in this at 17
Moi et mon équipe Pro Era nous sommes concentrés sur les meilleures choses
Me and my Pro Era team focused on the better things
J'essaie d'empiler du cheddar, de la crème, de tout gouverner
Tryna stack cheddar, cream, rule everything
Le pied sur la pédale et ne jamais s'installer
Foot up on the pedal and never settlin'
Euh, j'ai une longueur d'avance sur eux, vétéran de dix ans, comment pensez-vous ?
Uh, I′m full steam ahead of them, ten-year veteran, how you figure?
Nommez un nigga que je ne suis pas meilleur que, mon flow iller
Name a nigga that I ain′t better than, my flow iller
C'est toujours le remède comme la médecine, le tueur à froid
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Glock est caché à l'intérieur du letterman par Pro Era
Glock′s tucked inside the letterman by Pro Era

Je jure que cette merde ne pourrait pas être plus claire
I swear this shit couldn't be more clearer
C'est comme si je regardais à travers tout un miroir
It′s like I'm lookin′ through a whole mirror
Je pouvais voir la vision, alors je vis comme si c'était mon dernier jour
I could see the vision, so I live like it's my last day
Et tout ce que je veux essaie juste de me rencontrer à mi-chemin
And everything I want just tryna meet me halfway
J'essaie de rester calme mais les négros essaient de me faire exploser
I try to stay calm but niggas tryna blast me
La voie du masque de ski, à la recherche d'un salaire rapide, alors je reste
The ski mask way, lookin' for a fast pay, so I stay
Sur l'alarme, parce que je n'essaie pas d'aller vite
On the alarm, ′cause I ain′t tryna go the fast way
C'est un marathon, tu ne peux pas le traiter comme une course de dragsters
It's a marathon, you can′t treat it like a drag race

Yo, c'est quoi déjà ton nom ?
Yo, what's your name again?
Je te connais d'où ? Lycée?
I know you from where? High school?
je ne te connais pas mec
I don′t know you man
Perdant
Loser

Vivant dans un monde si froid (si froid)
Livin' in a world so cold (so cold)
Gardez un nigga sur dix orteils (dix orteils)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Où je me dirige, seul Dieu sait
Where I′m headin', only Lord knows
J'ai dit: "Je laisse tomber mon toit sur le régulateur de vitesse"
Said, "I'm droppin′ my top down on cruise control"
Vivant dans un monde si froid (si froid)
Livin′ in a world so cold (so cold)
Gardez un nigga sur dix orteils (dix orteils)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Où je me dirige, seul Dieu sait
Where I'm headin′, only Lord knows
J'ai dit: "Je laisse tomber mon toit sur le régulateur de vitesse"
Said, "I'm droppin′ my top down on cruise control

Laisser tomber mon toit sur le régulateur de vitesse ('trol, 'trol, 'trol, 'trol)
Droppin' my top down on cruise control (′trol, 'trol, 'trol, ′trol)
Laisser tomber mon toit sur le régulateur de vitesse ('trol, 'trol, 'trol, 'trol)
Droppin′ my top down on cruise control ('trol, ′trol, 'trol, ′trol)

Mesdames et Messieurs
Ladies and gentlemen
Votre homme, M. Nasir Jones, est fier de présenter mon homme, Jo-Vaughn
Your man, Mr. Nasir Jones, is proud to present my man, Jo-Vaughn
Certains d'entre vous, enfoirés, le connaissent sous le nom de Joey Bada$$
Some of you motherfuckers know him as Joey Bada$$
Homme sage, cet homme a de l'âge sur lui, comme s'il était déjà venu ici
Wise man, this man has age on him, like he's been here before
Pourtant c'est un jeune roi, tu as entendu ?
Yet he′s a young king, ya heard?
Tout le monde à l'arrière se calme, préparez-vous pour de la vraie merde
Everybody in the back quiet down, get ready for some real shit
Je vous en présente un super, vous le connaissez sous le nom de Joey Bada$$
I introduce you to a great one, you know him as Joey Bada$$

Desarrollado por musixmatch