Traducir a
Vivendo em um mundo tão frio
Livin′ in a world so cold
Mantenha um negro na ponta dos pés
Keep a nigga on ten toes
Para onde estou indo, só Deus sabe
Where I'm headin′, only Lord knows
Disse: "Estou derrubando minha capota no controle de cruzeiro"
Said, "I'm droppin' my top down on cruise control"
Uh, 30 milhões aos 30 anos
Uh, 30 million by age 30
Motivado para atingir meu objetivo, acredite em mim, não estou preocupado
Motivated to reach my goal, trust me, I ain′t worried
'Sobre cadelas e enxadas de mente fraca
′Bout weak-minded bitches and hoes
Esses negros de baixa vida que não têm autocontrole
These low-life niggas who ain't got no self-control
Estou com fome e eles simplesmente não estão alimentando minha alma
Been feeling hungry and they just ain′t feedin' my soul
Eu tive que deixar ir um monte de gente que
I had to let go a lotta of people that
Eu realmente pensei que estavam lá para mim estavam apenas no meu caminho
I really thought were there for me were just in my way
Segurando o fato de que costumávamos ser antigamente
Holdin′ on the fact of what we used to be back in the day
Os manos não vão me encontrar no meio do caminho, não vou esperar
Niggas ain't gon′ meet me halfway, I ain't finna wait
Tive que cortar o peso morto só para poder elevar e levitar
Had to cut the deadweight just so I can elevate and levitate
Agora deixe-me esclarecer as coisas
Now let me set the record straight
Todos os dias, eu medito porque sou eu quem eles amam odiar
Every day, I meditate 'cause I′m the one they love to hate
Focado na foto maior, tentando encontrar uma maneira melhor
Focused on the bigger picture, tryna find a better way
Porque eu não vou me cortar
′Cause I ain't finna cut myself short
O dinheiro está ficando mais longo, mas a felicidade nunca foi comprada
Money gettin′ longer but happiness never been bought
O tipo de merda que vou ensinar para minha filha nunca foi ensinado
The type of shit I'll teach to my daughter never was taught
Para mim quando eu era mais jovem porque essa merda nem era um pensamento
To me when I was younger ′cause that shit wasn't even a thought
Vivendo em um mundo tão frio (tão frio)
Livin′ in a world so cold (so cold)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Para onde estou indo, só Deus sabe
Where I'm headin', only Lord knows
Disse: "Estou derrubando minha capota no controle de cruzeiro"
Said, "I′m droppin′ my top down on cruise control"
Vivendo em um mundo tão frio (tão frio)
Livin' in a world so cold (so cold)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Para onde estou indo, só Deus sabe
Where I′m headin', only Lord knows
Disse: "Estou derrubando minha capota no controle de cruzeiro"
Said, "I′m droppin' my top down on cruise control"
Deixando cair minha capota no controle de cruzeiro
Droppin′ my top down on cruise control
Deixando cair minha capota no controle de cruzeiro
Droppin' my top down on cruise control
Foi tudo um sonho, entrei nessa aos 17
It was all a dream, came in this at 17
Eu e minha equipe Pro Era focamos nas coisas melhores
Me and my Pro Era team focused on the better things
Tentando empilhar cheddar, creme, governar tudo
Tryna stack cheddar, cream, rule everything
Pise no pedal e nunca se acomode
Foot up on the pedal and never settlin'
Uh, estou a todo vapor na frente deles, veterano de dez anos, como você acha?
Uh, I′m full steam ahead of them, ten-year veteran, how you figure?
Nomeie um mano que eu não sou melhor do que, meu flow iller
Name a nigga that I ain′t better than, my flow iller
Ainda é a cura como remédio, o frio assassino
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Glock está escondido dentro do letterman da Pro Era
Glock′s tucked inside the letterman by Pro Era
Eu juro que essa merda não poderia ser mais clara
I swear this shit couldn't be more clearer
É como se eu estivesse olhando através de um espelho inteiro
It′s like I'm lookin′ through a whole mirror
Eu pude ver a visão, então eu vivo como se fosse meu último dia
I could see the vision, so I live like it's my last day
E tudo que eu quero apenas tentando me encontrar no meio do caminho
And everything I want just tryna meet me halfway
Eu tento ficar calmo, mas os manos tentam me explodir
I try to stay calm but niggas tryna blast me
O caminho da máscara de esqui, procurando um pagamento rápido, então eu fico
The ski mask way, lookin' for a fast pay, so I stay
No alarme, porque eu não estou tentando ir pelo caminho mais rápido
On the alarm, ′cause I ain′t tryna go the fast way
É uma maratona, você não pode tratá-la como uma corrida de arrancada
It's a marathon, you can′t treat it like a drag race
Yo, qual é o seu nome de novo?
Yo, what's your name again?
te conheço de onde? Ensino médio?
I know you from where? High school?
não te conheço cara
I don′t know you man
Fracassado
Loser
Vivendo em um mundo tão frio (tão frio)
Livin' in a world so cold (so cold)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Para onde estou indo, só Deus sabe
Where I′m headin', only Lord knows
Disse: "Estou derrubando minha capota no controle de cruzeiro"
Said, "I'm droppin′ my top down on cruise control"
Vivendo em um mundo tão frio (tão frio)
Livin′ in a world so cold (so cold)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Para onde estou indo, só Deus sabe
Where I'm headin′, only Lord knows
Disse: "Estou derrubando minha capota no controle de cruzeiro"
Said, "I'm droppin′ my top down on cruise control
Abaixando minha capota no controle de cruzeiro ('trol, 'trol, 'trol, 'trol)
Droppin' my top down on cruise control (′trol, 'trol, 'trol, ′trol)
Abaixando minha capota no controle de cruzeiro ('trol, 'trol, 'trol, 'trol)
Droppin′ my top down on cruise control ('trol, ′trol, 'trol, ′trol)
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Seu homem, Sr. Nasir Jones, tem o orgulho de apresentar meu homem, Jo-Vaughn
Your man, Mr. Nasir Jones, is proud to present my man, Jo-Vaughn
Alguns de vocês filhos da puta o conhecem como Joey Bada$$
Some of you motherfuckers know him as Joey Bada$$
Sábio, este homem tem idade, como se já tivesse estado aqui antes
Wise man, this man has age on him, like he's been here before
No entanto, ele é um jovem rei, ouviu?
Yet he′s a young king, ya heard?
Todo mundo na parte de trás se acalme, prepare-se para alguma merda real
Everybody in the back quiet down, get ready for some real shit
Eu apresento a vocês um ótimo, vocês o conhecem como Joey Bada$$
I introduce you to a great one, you know him as Joey Bada$$
