Traducir a
Ce sont les blues de l'enfant unique
These are the only child blues
Le blues de l'enfant unique
The only child blues
Le seul enfant qui ? yo yo yo
The only child who? yo yo yo
De retour une fois de plus, bonjour, c'est votre schizo doux préféré
Back once again, hello it′s yo' favorite mellow schizo
Le trottoir de cette route de briques jaunes
The pavement on this yellow brick road
Ça me fout en l'air la tête
Fuckin′ up my mental
Mon humeur est comme le tempo
My mood just like the tempo
Heartbeat, cet instrumental
Heartbeat, that instrumental
Je ne manque jamais de potentiel
I never lack potential
Chaque piste est essentielle
Every track is essential
Chaque projet est spécial, abondant et fondamental
Every project is special, abundant and fundamental
Je m'en fous des centaines
Give a fuck about hundreds
Tant que c'est pour mon mental
As long as it's for my mental
Avec la sagesse de ce que j'ai vécu
With wisdom from what I've been through
Des connaissances auxquelles certains ne peuvent accéder
Knowledge that some can′t get to
Comprendre que l'université ne coûte que cinq centimes
Understanding that college is only out for a nickel
Tout pourrait être si simple
It could all be so simple
Accordez-le au métronome
Tune it to the metronome
C'est comme ça que je me sentais dans le métro en rentrant chez moi.
This how I used to feel back on the metro home
Fraîchement sorti de cours, je savais que ces jours-ci ne dureraient pas
Fresh outta class I knew these days, they wouldn′t last
Juste un tremplin que je dois franchir
Just a stepping stone I gotta pass
Une autre histoire pour le tour
Another story for the lap
Mais tant pis, donnez-lui gloire quand il s'écrase
But fuck it, give him glory when he crash
Il s'emballe, attention
He gettin' revved up, heads up
Et il arrive vite
And he′s coming fast
Il a pavé la voie avant l'argent
He paved the lane before the cash
Ils essaient de me faire dévier de ça.
They tryna swerve me out of that
Mais je n'ai pas que de la vitesse, mec
But I don't just got speed, nigga
Je gère mon cul, pédale sur l'accélérateur
I handle my ass, pedal to the gas
La vie n'est qu'une escapade
Life is but a getaway dash
Ma réserve de maman gardée par mon stylo et mon bloc-notes
My mama stash guarded by my pen and pad
Je dégaine des armes avec les raps
I′m drawin' weapons with the raps
Tu tires, je riposte sans poser de questions
You shoot, I shoot back no questions asked
Levez la main pour le chat le plus réel vivant
Raise your hands for the realest cat alive
Le blues de l'enfant unique
The only child blues
Le seul enfant qui ? Yo
The only child who? Yo
Et je me souviens d'être assis dans ma chambre tout seul
And I remember sittin′ in my room all alone
Je regarde mon ventilateur de plafond, je rentre dans ma zone
Starring at my ceiling fan, getting in my zone
Maman n'était jamais à la maison
Mama was never home
Je me suis réveillé un matin, papa était parti
Woke up one morning, papa was gone
Jeune et perdu, je me détends avec des chansons populaires
Young and lost so I ease my mind to popular songs
Et bien sûr, j'ai vendu mon esprit à la musique
And of course I sold my mind to music
J'écris tout ce que je pensais
Writing everything I thought
J'ai commencé à ouvrir mon esprit, puis je l'ai envoyé à l'étranger
Started openin' my mind, then I send it abroad
Ils ne savent pas ce que mon péché a causé
They don't know what my a sinnin′ has caused
Mon troisième œil cligne depuis
My third eye been blinking since
Irv Gotti a été Inc. et Murder dans les magasins
Irv Gotti been Inc. and Murder in stores
C'est du moins ce que pense Irv.
At least that′s how Irv gotta be thinking
Si je subis une perte et que je vais mieux la semaine prochaine
If I'm takin′ a loss and I'm better next week
Et je ne suis jamais plus faible
And I′m never weaker
Ne jamais sombrer dans le grand bain
Never sinking on the fucking deep end
Tout ce que j'ai raté, je l'ai probablement atteint.
Any shit I missed I prolly peaked it
Ce sont les blues de l'enfant unique
These are the only child blues
Le seul enfant qui ?
The only child who?
Le blues de l'enfant unique
The only child blues
Quoi, le blues de l'enfant unique
What, The only child blues
Ce sont les seuls enfants qui ?
These are the only child who?
Le blues de l'enfant unique
The only child blues
Le blues de l'enfant unique, OCB OCB
Only child blues, OCB OCB
Jo-Vaughn range ta chambre, TOC TOC
Jo-Vaughn clean your room, OCD OCD
Je voulais être comme ODB ODB
I used to wanna be like ODB ODB
Maintenant je suis une star du rap, OMG OMG
Now I'm a rap star, OMG OMG
Le blues de l'enfant unique, OCB OCB
Only child blues, OCB OCB
Jo-Vaughn range ta chambre, TOC TOC
Jo-Vaughn clean your room, OCD OCD
Je voulais être comme ODB ODB
I used to wanna be like ODB ODB
Maintenant je suis une star du rap, OMG OMG
Now I′m a rap star, OMG OMG
Tout est perception
Everything is perception
Votre perception de vous-même ou de qui vous êtes n'est pas ce que les autres pensent de vous.
Your perception of yourself or who you are is not what other people think that you are
Par exemple, vous pourriez dire : Je suis cool, je ne porte pas de bijoux, je ne fais pas ceci, je ne fais pas cela .
So like for instance, you might say "I'm cool, I don't wear jewelry, I don′t this, I don′t that"
Tu n'es pas obligé de
You don't have to
