Traducir a
Esses são os blues dos filhos únicos
These are the only child blues
O blues do filho único
The only child blues
A única criança que? yo yo yo
The only child who? yo yo yo
De volta mais uma vez, olá, sou seu esquizofrênico suave favorito
Back once again, hello it′s yo' favorite mellow schizo
O pavimento desta estrada de tijolos amarelos
The pavement on this yellow brick road
Fodendo minha mente
Fuckin′ up my mental
Meu humor é igual ao ritmo
My mood just like the tempo
Batida de coração, aquele instrumental
Heartbeat, that instrumental
Nunca me falta potencial
I never lack potential
Cada faixa é essencial
Every track is essential
Cada projeto é especial, abundante e fundamental
Every project is special, abundant and fundamental
Dê a mínima para centenas
Give a fuck about hundreds
Contanto que seja para minha mente
As long as it's for my mental
Com sabedoria do que passei
With wisdom from what I've been through
Conhecimento que alguns não conseguem alcançar
Knowledge that some can′t get to
Entendendo que a faculdade só sai por um níquel
Understanding that college is only out for a nickel
Tudo poderia ser tão simples
It could all be so simple
Afine-o no metrônomo
Tune it to the metronome
Era assim que eu me sentia quando voltava para casa no metrô
This how I used to feel back on the metro home
Recém-saído da aula, eu sabia que esses dias não durariam
Fresh outta class I knew these days, they wouldn′t last
Apenas um trampolim que preciso passar
Just a stepping stone I gotta pass
Outra história para o colo
Another story for the lap
Mas foda-se, dê glória a ele quando ele cair
But fuck it, give him glory when he crash
Ele está ficando animado, atenção erguida
He gettin' revved up, heads up
E ele está vindo rápido
And he′s coming fast
Ele pavimentou a pista antes do dinheiro
He paved the lane before the cash
Eles estão tentando me tirar disso
They tryna swerve me out of that
Mas eu não tenho só velocidade, mano
But I don't just got speed, nigga
Eu seguro minha bunda, piso fundo no acelerador
I handle my ass, pedal to the gas
A vida é apenas uma fuga
Life is but a getaway dash
O estoque da minha mãe é guardado pela minha caneta e bloco de notas
My mama stash guarded by my pen and pad
Estou desenhando armas com os raps
I′m drawin' weapons with the raps
Você atira, eu atiro de volta, sem perguntas
You shoot, I shoot back no questions asked
Levante as mãos para o gato mais real do mundo
Raise your hands for the realest cat alive
O blues do filho único
The only child blues
A única criança que? Yo
The only child who? Yo
E eu me lembro de estar sentado no meu quarto sozinho
And I remember sittin′ in my room all alone
Olhando para o meu ventilador de teto, entrando na minha zona
Starring at my ceiling fan, getting in my zone
Mamãe nunca estava em casa
Mama was never home
Acordei uma manhã e meu pai tinha ido embora
Woke up one morning, papa was gone
Jovem e perdido, então eu acalmo minha mente com canções populares
Young and lost so I ease my mind to popular songs
E é claro que vendi minha mente para a música
And of course I sold my mind to music
Escrevendo tudo o que pensei
Writing everything I thought
Comecei a abrir minha mente, então a enviei para o exterior
Started openin' my mind, then I send it abroad
Eles não sabem o que meu pecado causou
They don't know what my a sinnin′ has caused
Meu terceiro olho está piscando desde
My third eye been blinking since
Irv Gotti foi Inc. e Murder nas lojas
Irv Gotti been Inc. and Murder in stores
Pelo menos é assim que Irv deve estar pensando
At least that′s how Irv gotta be thinking
Se eu estiver sofrendo uma perda e estiver melhor na próxima semana
If I'm takin′ a loss and I'm better next week
E eu nunca estou mais fraco
And I′m never weaker
Nunca afundando no fundo do poço
Never sinking on the fucking deep end
Qualquer coisa que eu perdi eu provavelmente acertei
Any shit I missed I prolly peaked it
Esses são os blues dos filhos únicos
These are the only child blues
A única criança que?
The only child who?
O blues do filho único
The only child blues
O quê, o blues do filho único
What, The only child blues
Essas são as únicas crianças que?
These are the only child who?
O blues do filho único
The only child blues
Blues de criança única, OCB OCB
Only child blues, OCB OCB
Jo-Vaughn limpe seu quarto, TOC TOC
Jo-Vaughn clean your room, OCD OCD
Eu queria ser como ODB ODB
I used to wanna be like ODB ODB
Agora sou uma estrela do rap, OMG OMG
Now I'm a rap star, OMG OMG
Blues de criança única, OCB OCB
Only child blues, OCB OCB
Jo-Vaughn limpe seu quarto, TOC TOC
Jo-Vaughn clean your room, OCD OCD
Eu queria ser como ODB ODB
I used to wanna be like ODB ODB
Agora sou uma estrela do rap, OMG OMG
Now I′m a rap star, OMG OMG
Tudo é percepção
Everything is perception
Sua percepção de si mesmo ou de quem você é não é o que as outras pessoas pensam que você é
Your perception of yourself or who you are is not what other people think that you are
Então, por exemplo, você pode dizer: "Eu sou legal, não uso joias, não uso isso, não uso aquilo".
So like for instance, you might say "I'm cool, I don't wear jewelry, I don′t this, I don′t that"
Você não precisa
You don't have to
