Traducir a
Roulez vers elle, roulez vers elle, ouais
Ride to it, ride to it, yeah
Allez-y, allez-y, allez-y maintenant
Ride to it, ride to it, ride to it now
Je fonce sous la pluie
I′m speedin' through the rain
On fonce sous cette putain de pluie, mec
Speedin′ through the goddamn rain, man
On fonce sous la pluie, regarde, euh
Speedin' through the rain, look, uh
Appuyez sur le champignon sur la route vers la richesse
Pedal to the metal on the road to the riches
Je me suis arrêté rapidement à la mosquée, Allah m'en est témoin.
Pit-stopped at the mosque real quick, Allah my witness
J'ai fait tourner le blocage de l'écrivain comme un jeu de Tetris
Spun the writer's block ′round like a game of Tetris
Les mains sur la roue d'Ezéchiel, je suis ambidextre
Hands on Ezekiel′s wheel, I'm ambidextrous
J'essaie d'appuyer sur l'embrayage maintenant, je me sens désespéré
Tryna stick the clutch right now, I′m feelin' desperate
Je suis sur l'autoroute de Satan, en route vers l'enfer, à la recherche de ma sortie
I′m on Satan's highway, Hell-bound, lookin′ for my exit
Il fait chaud à Hell's Kitchen, mais je ne viens jamais d'Uptown
It's hot in Hell's Kitchen, but I never hail from Uptown
Le gamin de Bucktown, le mot Smith & Wesson fait d'eux des nègres (baissez-vous)
The kid from Bucktown, the word Smith & Wesson make them niggas (duck down)
J'avais l'habitude de prendre le bus sur le MTA
I used to bus around on the MTA
J'ai changé de vie à 18 ans, le distributeur automatique de billets a affiché 100 000 $
Turned life around at 18, ATM read a hundred K
Utilisé pour prendre la B41 jusqu'à l'avenue J
Used to take the B41 to Avenue J
Avant d'atteindre le carrefour, je déteste que nous ayons pris des chemins différents
Before we hit the crossroads, I hate that we went separate ways
Parfois, j'aimerais pouvoir mettre le passé dans mon GPS
Sometimes I wish that I could put the past in my GPS
Je fais des embardées dans mon GLS, je souffre du syndrome post-traumatique
Swervin′ in my GLS, been sufferin′ from PTS
Je suppose que j'essaie toujours de surmonter la douleur
I guess I'm still tryna navigate the pain
À la recherche de la motivation, je me suis toujours retrouvé sur le chemin des souvenirs
Lookin′ for the drive, always found myself on memory lane
Teintes à cinq pour cent, je cache ma honte
Five-percent tints, I'm hidin′ my shame
J'ai parcouru un long chemin, suis-je convaincu que je pourrais aller jusqu'au bout ?
Came a long way, am I convinced I could go the range?
Des batailles difficiles, je sais que je ne peux pas aller à contre-courant
Uphill battles, know I can't go against the grain
Je fonce sous la pluie, je suis sur un terrain terrible
Speedin′ through the rain, I'm in terrible terrain
Appuyez sur le champignon sur la route vers la richesse
Pedal to the metal on the road to the riches
Je me suis arrêté rapidement à la mosquée, Allah m'en est témoin.
Pit-stopped at the mosque real quick, Allah my witness
J'ai fait tourner le blocage de l'écrivain comme un jeu de Tetris
Spun the writer's block ′round like a game of Tetris
Les mains sur la roue d'Ezéchiel, je suis ambidextre
Hands on Ezekiel′s wheel, I'm ambidextrous
J'essaie d'appuyer sur l'embrayage maintenant, je me sens désespéré
Tryna stick the clutch right now, I′m feelin' desperate
Je suis sur l'autoroute de Satan, en route vers l'enfer, à la recherche de ma sortie
I′m on Satan's highway, Hell-bound, lookin′ for my exit
Il fait chaud à Hell's Kitchen, mais je ne viens jamais d'Uptown
It's hot in Hell's Kitchen, but I never hail from Uptown
Le gamin de Bucktown, le mot Smith & Wesson fait d'eux des négros (baow, baow, baow)
The kid from Bucktown, the word Smith & Wesson make them niggas (baow, baow, baow)
Parce que les choses deviennent difficiles, vraiment critiques
′Cause shit get difficult, really critical
Quand les négros essaient de te ridiculiser, fais sortir ton esprit du physique
When niggas tryna ridicule you, pull your spirit out the physical
Votre corps est un véhicule, Satan essaie de pimenter le trajet
Your body is a vehicle, Satan tryna pimp the ride
Les diables veulent entrer et te faire sortir de ton esprit
Devils wanna get inside and drive you out your fuckin′ mind
J'ouvre grand mes fenêtres, je ressens l'ambiance
Open my windows wide, feelin' out the vibe
Je roule à toute vitesse sur l'I-95, il n'y a que moi, moi-même et moi
Speedin′ down the I-95, it's just me, myself, and I
Avec le Glock 9, côté passager, je n'ai plus beaucoup de temps
With the Glock 9, passenger side, I′m runnin' out of time
Course contre la montre jusqu'à ce que mes mains soient liées
Race against the clock until my hands is tied
Je suis excité, V12, glisse vers le haut
I′m fired up, V12, slide up
C'est propre, mais c'est sale, tu vois 12, c'est juste ma chance, putain, euh
Whip clean, but it's dirty, see 12, just my luck, fuck, uh
Mon pied sur l'accélérateur, fuyant la loi
My foot up on the gas, runnin' from the law
Je ne ralentirai et ne m'arrêterai pour personne d'autre que le Seigneur.
I ain′t slowin′ down and stoppin' for nobody but the Lord
Garde mon
Keep my
Appuyez sur le champignon sur la route vers la richesse
Pedal to the metal on the road to the riches
Je me suis arrêté rapidement à la mosquée, Allah m'en est témoin.
Pit-stopped at the mosque real quick, Allah my witness
J'ai fait tourner le blocage de l'écrivain comme un jeu de Tetris
Spun the writer′s block 'round like a game of Tetris
Les mains sur la roue d'Ezéchiel, je suis ambidextre
Hands on Ezekiel′s wheel, I'm ambidextrous
J'essaie d'appuyer sur l'embrayage maintenant, je me sens désespéré
Tryna stick the clutch right now, I′m feelin' desperate
Je suis sur l'autoroute de Satan, en route vers l'enfer, à la recherche de ma sortie
I'm on Satan′s highway, Hell-bound, lookin′ for my exit
Il fait chaud à Hell's Kitchen, mais je ne viens jamais d'Uptown
It's hot in Hell′s Kitchen, but I never hail from Uptown
Le gamin de Bucktown, le mot Smith & Wesson fait d'eux des négros (baisse-toi, baow, baow, baow)
The kid from Bucktown, the word Smith & Wesson make them niggas (duck down, baow, baow, baow)
Ouais, euh (roule vers elle, roule vers elle, ouais)
Yeah, uh (ride to it, ride to it, yeah)
Fais d'eux des négros, salope (baow, baow, baow)
Make them niggas, bitch (baow, baow, baow)
À toute vitesse sous la pluie (roulons vers elle, roulons vers elle, roulons vers elle maintenant)
Speedin' through the rain (ride to it, ride to it, ride to it now)
À toute vitesse sous la pluie
Speedin′ through the rain
On fonce sous cette putain de pluie, mec
Speedin' through the goddamn rain, man
À toute vitesse sous la pluie
Speedin′ through the rain
