Traducir a
Cariño, no más persecuciones, tonterías contigo
Honey, no more doggin′, foolin' ′round with you
Cariño, no más persecuciones, tonterías contigo
Honey, no more doggin', foolin' ′round with you
Te dejaré salir, nena, eso es lo que tengo que hacer
I′m gonna let you out, baby, that's what I′ve got to do
Bueno, te dije todas las cosas claras y te hice bien
Well, I told you all the straights and I made you fine
Gastas mi dinero en whisky, cerveza y vino
You spend my money on whiskey, beer, and wine
No más persecuciones, tonterías contigo
No more doggin', foolin′ 'round with you
Te dejaré salir, nena, eso es lo que tengo que hacer
I′m gonna let you out, baby, that's what I've got to do
Pues me dijiste que me amabas y me dijiste una mentira
Well, you told me that you love me, and you told me a lie
Sí, te amaré hasta el día que muera.
Yes, I′ll love you until the day I die
No más persecuciones, tonterías contigo
No more doggin′, foolin' ′round with you
Tengo que dejarte salir, nena, eso es lo que tengo..., oh, sí
I gotta let you out, baby, that's what I′ve got, oh, yes
Bueno, sabes que te amo, cariño, no puedo evitarlo
Well, you know I love you, baby, I can't help myself
Sí, te amaré hasta el día que muera.
Yes, I′ll love you until the day I die
No más persecuciones, tonterías contigo
No more doggin', foolin' ′round with you
Tengo que dejarte salir, nena, eso es lo que tengo que hacer
I gotta let you out, baby, that′s what I've got to do
Tengo que dejarte salir, nena, eso es lo que tengo que hacer
I gotta let you out, baby, that′s what I've got to do
Tengo que dejarte salir, nena, eso es lo que tengo que hacer
I gotta let you out, baby, that′s what I've got to do
