Traducir a
À l'ombre des cheminées
In the shadows of the smokestacks
À travers la neige noire qui recouvrait le pays
Through the black snow that lay on the land
Je suis rentré à pied un matin d'hiver
Walked home one winter morning
Avec toutes les économies de ma vie en main
With my life′s savings in my hand
Maryanne, elle prépare le petit-déjeuner
Maryanne, she's fixin′ up some breakfast
J'ai allumé les lumières sur le sapin de Noël
Got the lights on, on the Christmas tree
Assise, regardant un ange
Sittin' lookin' up at an angel
Avec quelque chose qui meurt en moi
With something dyin′ inside of me
J'ai grandi avec de grandes attentes
Grew up with great expectations
J'ai entendu la promesse et je connaissais le plan.
Heard the promise and I knew the plan
On dit que les gens récoltent ce qu'ils ont semé.
They say people get what they deserve
Mais Seigneur, parfois c'est bien pire que ça.
But Lord, sometimes it′s much worse than that
Maryanne, elle fait la lessive.
Maryanne she's takin′ in some laundry
J'ai trouvé un emploi à temps partiel dans un drive-in.
I got a part-time job in a drive-in stand
Seigneur, qu'ai-je fait ?
Oh Lord, what did I do
Pour mériter ces mains vides
To deserve these empty hands
À travers les villes, à travers ce pays
Across the cities, across this land
À travers les vallées et sur le sable
Through the valleys, and across the sand
Trop de gens font la queue
Too many people standin' in line
Trop de gens sans projet
Too many people with nothin′ planned
Il y a trop de gens qui ont les mains vides.
There's too many people with empty hands
Maintenant, Maryanne pleure.
Now Maryanne′s been cryin'
Dieu sait que je l'aime de tout mon cœur.
Lord knows I love her the best I can
Quand ma fierté est blessée et brisée
When my pride is bruised and broken
Elle glisse sa main dans mes mains vides
She slips her hand into my empty hands
Sans espoir, sans amour, il ne vous reste que la douleur
Without hope, without love, you've got nothing but pain
Ça donne juste envie de s'en foutre.
Just makes a man not give a damn
Ce n'est pas une façon de vivre pour nous.
That′s no way for us to live
Nous devons combler ces mains vides.
We′ve got to fill these empty hands
À travers les villes, à travers ce pays
Across the cities, across this land
À travers les vallées et sur le sable
Through the valleys, and across the sand
Trop de gens font la queue
Too many people standin' in line
Trop de gens, ils n'ont aucun plan
Too many people, they got no plans
Il y a trop de gens qui ont les mains vides.
There′s too many people with empty hands
