Traducir a
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Bonsoir, Monsieur Bellows
Good evening, Mr. Bellows
Hé!
Hey!
Président, c'est un gars plutôt sympa
The president he′s a pretty nice guy
J'aimerais l'emmener dîner un jour.
I'd like to take him out to dinner sometime
Conduisez dans son cortège
Drive around in his motorcade
Parlons de ces factures qui n'ont pas été payées
Talk about those bills that ain′t been paid
Peut-être plus tard, juste pour le plaisir
Maybe later on, just for fun
Nous tirerons avec sa mitraillette
We'll shoot off his submachine gun
Nous tirerons sur le ciel et tirerons sur la mer
We'll shoot out the sky, shoot out the sea
Fais naître ces rêves de toi et moi
Shoot out those dreams about you and me
Prends ma main, ma fille, je sais où tu étais.
Take my hand, girl, I know where you′ve been
En haut du mât du drapeau, puis à nouveau en bas
Up the flag pole, back down again
Marche sur l'eau, coule ou nage quand tu es avec moi
Walk on water or sink or swim when you′re with me
Sa Majesté la Reine est une jolie fille
Her majesty, the Queen is a pretty nice babe
Et j'aimerais l'emmener à Saint-Pétersbourg un jour
And I'd like to take her down to St. Petersburg someday
Passer du temps avec ses amis et le vieux Joe Kennedy
Hang around with her friends and old Joe Kennedy
Après le dîner, je pourrais peut-être lui faire un câlin.
After dinner I might give her a squeeze
Nous verrons bien à quel point son sang est bleu.
We′ll just see how blue her blood really is
Et le matin, elle pourra me présenter à ses enfants.
And in the morning she can introduce me to her kids
Prends ma main, ma fille, je sais où tu étais.
Take my hand, girl, I know where you've been
En haut du mât du drapeau, puis à nouveau en bas
Up the flag pole, back down again
Marche sur l'eau, coule ou nage quand tu es avec moi
Walk on water or sink or swim when you′re with me
Eh bien, notre Seigneur Jésus, Il veut que je prie
Well, our Lord Jesus, He wants me to pray
C'est ce que je fais tous les jours.
So I do every single day
Je ne sais pas si je suis très clair
I don't know if I′m comin' in very clear
Il est censé m'entendre d'ici.
Supposedly He can hear me from here
Et parfois, il me donne un peu de soulagement
And sometimes He gives me a little relief
Quand je suis ici à genoux
When I'm down here on my knees
Mais il n'y a pas de rédemption au jour du jugement
But there′s no redemption on judgment day
Pour les gens comme vous et moi
For people like you and me
Prends ma main, ma fille, je sais où tu étais.
Take my hand, girl, I know where you′ve been
En haut du mât du drapeau, puis à nouveau en bas
Up the flag pole, back down again
Marche sur l'eau, coule ou nage quand tu es avec moi
Walk on water or sink or swim when you're with me
Tu es avec moi
You′re with me
Tu es avec moi
You're with me
Fais attention, et tu es avec moi
Look out, and you′re with me
