Traducir a
Comme je l'ai vu à travers les yeux de Portland un jour
As I saw through the eyes of Portland one day
Il y avait tellement de sans-abri, ils s'étaient tous égarés
There were so many homeless, they′d all gone astray
Ils dormaient dans les coins pendant la journée
They slept on the corners during the day
Comme pour ne pas être blessé quand le soleil s'en va
As not to be harmed when the sun went away
Il y avait des vieux et des jeunes, des blancs et des noirs
There were old ones and young ones, white ones and black
Ils étaient de toutes formes et tailles avec des chiffons sur le dos
They were all shapes and sizes with rags on their backs
Tant de gens mélangés dans ce ragoût
So many people mixed up in this stew
Sans endroit où aller et rien à faire
With no place to go and nothing to do
Tous ces sans-abri, d'où viennent-ils ?
All of these homeless, where do they come from?
Dans ce pays de cocagne où rien ne se fait
In this land of plenty where nothing gets done
Pour aider ceux qui sont vides et incapables de courir
To help those who are empty and unable to run
Vos larmes et vos prières n'aideront pas les sans-abri
Your tears and prayers won't help the homeless
Certains sont malades mentaux, certains sont plus hauts que les cerfs-volants
Some are mentally ill, some are higher than kites
Vendant leurs corps alors que le jour se transforme en nuit
Selling their bodies as day turns to night
Où sont leurs proches, est-ce que quelqu'un s'en soucie ?
Where are their loved ones, does anyone care?
Être perdu et seul au milieu de nulle part
To be lost and alone in the middle of nowhere
Tous ces sans-abri, d'où viennent-ils ?
All of these homeless, where do they come from?
Dans ce pays de cocagne où rien ne se fait
In this land of plenty where nothing gets done
Pour aider ceux qui sont vides et incapables de courir
To help those who are empty and unable to run
Vos larmes et vos prières n'aideront pas les sans-abri
Your tears and prayers won′t help the homeless
Que faudra-t-il pour que ce pays voie
What will it take for this country to see?
Pour la grâce de Dieu allez-y et pas vous et moi
For the grace of God go they and not you and me
Les tombés et les oubliés, qui sont à genoux
The fallen and forgotten, who are down on their knees
Vivant ici dans les gouttières dans ce pays de la liberté
Living here in the gutters in this land of the free
Tous ces sans-abri, d'où viennent-ils ?
All of these homeless, where do they come from?
Dans ce pays de cocagne où rien ne se fait
In this land of plenty where nothing gets done
Pour aider ceux qui sont vides et incapables de courir
To help those who are empty and unable to run
Vos larmes et vos prières n'aideront pas les sans-abri
Your tears and prayers won't help the homeless
Vos larmes et vos prières n'aideront pas les sans-abri
Your tears and prayers won't help the homeless
