Traducir a
Huit années de paix et de prospérité
Eight years of peace and prosperity
Scandale à la Maison Blanche
Scandal in the White House
Ce dont nous avons besoin, c'est d'élections
An election is what we need
D'un océan à l'autre jusqu'à Washington
From coast to coast to Washington
Donc l'Amérique a voté pour un président
So America voted on a president
Personne n'a suivi le déroulement des élections.
No one kept count on how the election went
De la Floride à Washington
From Florida to Washington
Putain, a dit un côté et l'autre a dit la même chose
Goddamn said one side and the other said the same
Tous deux semblaient coupables, mais personne n'a endossé la responsabilité.
Both looked pretty guilty but no one took the blame
D'un océan à l'autre jusqu'à Washington
From coast to coast to Washington
Donc un nouvel homme à la Maison Blanche avec un nom familier
So a new man in the White House with a familiar name
Il a dit qu'il avait de nouvelles idées mais c'est pire maintenant depuis qu'il est arrivé
Said he had some fresh ideas but it′s worse now since he came
Du Texas à Washington
From Texas to Washington
Et il veut se battre avec beaucoup de gens et il dit que ce n'est pas pour le pétrole
And he wants to fight with many and he says it's not for oil
Il a envoyé la Garde nationale pour surveiller le monde
He sent out the National Guard to police the world
De Bagdad à Washington
From Baghdad to Washington
Quel est le processus de pensée qui mène à la mort d'un être humain ?
What is the thought process to take a human′s life?
Quelle serait la raison de penser que cela est juste ?
What would be the reason to think that this is right?
Du ciel à Washington
From Heaven to Washington
De Jésus-Christ à Washington
From Jesus Christ to Washington
