Traducir a
Tôt un matin avec du temps à tuer
Early one morning with time to kill
J'ai emprunté le fusil de Jeb et je me suis assis sur la colline
I borrowed Jeb′s rifle and sat on the hill
J'ai vu un cavalier solitaire traverser la plaine
I saw a lone rider crossing the plain
J'ai dessiné une perle sur lui pour pratiquer mon objectif
I drew a bead on him to practice my aim
Le fusil de mon frère a explosé dans ma main
My brother's rifle went off in my hand
Un coup de feu a retenti à travers le pays
A shot rang out across the land
Le cheval, il continuait à courir, le cavalier était mort
The horse, he kept running, the rider was dead
J'ai baissé la tête, j'ai baissé la tête
I hung my head, I hung my head
Je suis parti en courant pour me réveiller du rêve
I set off running to wake from the dream
Le fusil de mon frère est allé dans le lustre
My brother′s rifle went into the sheen
J'ai continué à courir dans les terres du Sud
I kept on running into the South lands
C'est là qu'ils m'ont trouvé, ma tête dans mes mains
That's where they found me, my head in my hands
Le shérif, il m'a demandé pourquoi j'avais couru
The sheriff, he asked me why had I run
Et puis ça m'est venu, juste ce que j'avais fait
And then it came to me, just what I had done
Et tout cela sans raison, juste un morceau de plomb
And all for no reason, just one piece of lead
J'ai baissé la tête, j'ai baissé la tête
I hung my head, I hung my head
Ici dans le palais de justice, toute la ville était là
Here in the courthouse, the whole town was there
Je vois le juge haut dans son fauteuil
I see the judge high up in his chair
Expliquez à la salle d'audience ce qui vous est passé par la tête
Explain to the courtroom what went through your mind
Et nous demanderons au jury quel verdict ils trouveront
And we'll ask the jury what verdict they find
J'ai senti le pouvoir de la mort sur la vie
I felt the power of death over life
J'ai rendu ses enfants orphelins, j'ai veuf sa femme
I orphaned his children, I widowed his wife
J'ai supplié leur pardon, j'aimerais être mort
I begged their forgiveness, I wish I was dead
J'ai baissé la tête, j'ai baissé la tête
I hung my head, I hung my head
J'ai baissé la tête, j'ai baissé la tête
I hung my head, I hung my head
Tôt un matin avec du temps à tuer
Early one morning with time to kill
Je vois la potence sur la colline
I see the gallows up on the hill
Et au loin, un truc du cerveau
And out in the distance, a trick of the brain
Je vois un cavalier solitaire traverser la plaine
I see a lone rider crossing the plain
Et il était venu me chercher, pour voir ce qu'ils avaient fait
And he′d come to fetch me, to see what they′d done
Et nous roulerons ensemble jusqu'à ce que le royaume vienne
And we'll ride together ′til kingdom come
Je prie pour la miséricorde de Dieu, car bientôt je serai mort
I pray for God's mercy, for soon I′ll be dead
J'ai baissé la tête, j'ai baissé la tête
I hung my head, I hung my head
J'ai baissé la tête, j'ai baissé la tête
I hung my head, I hung my head
