Traducir a
No es nada nuevo, nena. Es solo un sueño que se hizo realidad, nena.
It ain′t nothing new babe it's just a dream that fell through babe
Y los planes que tengas que hacer se harán aquí y ahora.
And the plans that you have to make will be made here and now
Con la cabeza ligeramente inclinada
With your head slightly bowed
Puedes ver que la vida continúa, niña, y los débiles deben hacerse fuertes, niña.
You can see life goes on girl and the weak must grow strong girl
En tu viaje a través de este viejo mundo
On your journey through this old world
Pronto comprenderás que el amor de tu hombre
You will soon understand that the love of your man
Fue un hombro en el que llorar y un amigo en quien confiar, pero no valió la pena morir por él.
Was a shoulder to cry on and a friend to rely on but it wasn′t worth dying for
Cuando te dijo adiós cuando te dijo adiós
When he told you goodbye when he told you goodbye
Sólo hay una cosa segura: el dolor no dejará de doler.
There's just one thing for certain the pain won't stop hurtin′
Hasta que vuelvas a trabajar con algo que te quede y que ames.
Till you go back to workin′ with something left that you love
Porque el tira y afloja del día a día ahora se ha convertido en una molestia.
Because the push and the shove of the everyday day now has become such a hassle
Y tu único castillo de ensueño desapareció en el cielo cuando él te dijo adiós.
And your only dream castle disappeared in the sky when he told you goodbye
Bueno, no es nada nuevo, nena. Es solo un sueño que se hizo realidad.
Well it ain't nothing new babe it′s just a dream that fell through babe
Y los pasos que tienes que dar se darán de alguna manera.
And the steps that you have to take will be taken somehow
Se los llevaré ahora mismo porque no es nada nuevo, nena.
They'll be taken right now cause it ain′t nothing new babe
