Traducir a
Deixe-o rolar, garotos, deixe-o rolar
Let him roll, boys, let him roll
Aposto que ele foi para Dallas, que sua alma descanse
I bet he′s gone to Dallas, rest his soul
Agora ele era um bêbado, testado e comprovado
Now he was a wino, tried and true
Feito quase tudo o que há para fazer
Done about everything there is to do
Ele trabalhou em cargueiros, trabalhou em bares
He worked on freighters, he worked in bars
Ele trabalhou em fazendas e em carros
He worked on farms, and he worked on cars
Agora era o vinho do Porto branco que colocava aquele olhar em seus olhos
Now it was white port whine, that put that look in his eye
Que homens crescidos recebem quando precisam chorar
That grown men get when they need to cry
E nos sentamos no meio-fio para descansar
And we sat down on the curb to rest
E sua cabeça simplesmente caiu sobre o peito
And his head just fell down on his chest
Ele disse que "a cada dia que passa fica
He said, "Every single day it gets
Só um pouco mais difícil de lidar e ainda assim..."
Just a little bit harder to handle and yet..."
Então ele perdeu o fio da meada e sua mente ficou confusa
Then he lost the thread and his mind got cluttered
As palavras simplesmente rolaram pela sarjeta
The words just rolled off down the gutter
Ele era ascensorista em um hotel barato
He was a elevator man in a cheap hotel
Em troca do aluguel de uma cela de um cômodo
In exchange for the rent on a one room cell
E ele está anos antes do seu tempo
And he's years old before his time
Não, obrigado ao mundo, e ao vinho do Porto branco
No thanks to the world, and the white port wine
E ele dizia "filho", ele sempre me chamava de filho
So he said, "Son", he always called me son
Ele disse: "A vida para você apenas começou"
He said, "Life for you has just begun"
E então ele me contou a história que eu ouvi antes
And then he told me the story that I heard before
Como ele se apaixonou por uma prostituta de Dallas
How he fell in love with a Dallas whore
Ele poderia cortar os anos até a noite
He could cut through the years to the very night
Que tudo terminou, numa briga de puteiro
That it all ended in a whore house fight
E ela recusou sua última proposta
And she turned his last proposal down
A favor de ser uma garota da cidade
In favor of being a girl about town
Já faz 17 anos que estou na fila
Now it′s been 17 years right in line
E ele não foi hétero em nenhum momento
And he ain't been straight none of the time
São muitos anos lutando contra o clima
It's too many years of fightin′ the weather
E muitas noites sem estarmos juntos
And too many nights of not being together
Então ele morreu...
So he died
Deixe-o rolar, garotos, deixe-o rolar
Let him roll, boys, let him roll
Aposto que ele foi para Dallas, que sua alma descanse
I bet he′s gone to Dallas, rest his soul
Deixe-o rolar, garotos, deixe-o rolar
Let him roll, boys, let him roll
Ele sempre pensou que o céu
He always thought that Heaven
Era apenas uma prostituta de Dallas
Was just a Dallas whore
Quando eles passaram por seus efeitos pessoais
When they went through his personal affects
Entre os recibos dos cheques de assistência social
In among the stubs from the welfare checks
Era uma foto em ruínas de uma garota em uma porta
Was a crumblin' picture of a girl in a door
Um endereço em Dallas e nada mais
An address in Dallas, and nothin′ more
Bem, o pessoal da assistência social forneceu ao padre
Well, the welfare people provided the priest
E um casal da missão na rua abaixo
And a couple from the mission down the street
Cantou uma graça incrível, e ninguém chorou
Sang Amazing Grace, and nobody cried
exceto uma senhora de preto bem ao lado
'Cept some lady in black way off to the side
Nós todos saímos e ela estava lá
We all left and she′s standin' there
O véu negro cobrindo seus cabelos prateados
The black veil coverin′ her silver hair
E o John de um olho disse que seu nome era Alice
And ole one-eyed John said her name was Alice
Ela costumava ser uma prostituta em Dallas
She used to be a whore in Dallas
Deixe-o rolar (deixe-o rolar), garotos, deixe-o rolar
Let him roll (let him roll), boys, let him roll
Aposto que ele foi para Dallas, que sua alma descanse
I bet he's gone to Dallas, rest his soul
Deixe-o rolar (deixe-o rolar), garotos, deixe-o rolar
Let him roll (let him roll), boys, let him roll
Ele sempre pensou que o céu
He always thought that Heaven
Era apenas uma prostituta de Dallas
Was just a Dallas whore
Deixe-o rolar, garotos, deixe-o rolar
Let him roll, boys, let him roll
Deixe-o rolar, garotos, deixe-o rolar
Let him roll, boys, let him-
