Traducir a
Na véspera de Natal, sonhei que viajei por toda a terra
On Christmas Eve I dreamed I traveled all around the earth
E no meu sonho, eu vi e ouvi como as diferentes pessoas
And in my dream I saw and heard the ways the different people hail the king
(…)
Whose star shone in the east and what a dream it was
(…)
In London Town I walked around Piccadilly Circus
(…)
A mass of people movin′ here and there I wandered where
(…)
On every face at every place was hurry up I'm late
(…)
But a kind old man at a chestnut stand said merry Christmas mate
(…)
And I felt the Christmas spirit
Na cidade de Londres, caminhei por Piccadilly Circus
In a little town nestled down in Bavaria Germany
Uma massa de pessoas se movendo aqui e ali, eu me perguntei onde
I walked along to see what the feeling there would be
Em todos os rostos e em todos os lugares estava: "Depressa, estou atrasado"
And here again was the busy din the rushin′ the yellin'
Mas um velho gentil em uma barraca de castanhas disse: "Feliz Natal, companheiro"
But some kind boy said Frohliche Weihnachten
E eu senti o espírito natalino
Not undesratnding the words but gettin' the buyin′ and sellin′
(…)
I felt the Christmas spirit
(…)
In Bethlehem I heard a hymn some distant choir sang
(…)
And with other tourists I walked along to a church as its bells rang
(…)
Then I heard someone tell someone there's where Christ was born
(…)
I wonder if he looked like our baby looked on that first morn
(…)
And then I really felt the Christmas spirit
(…)
From a businessman in the Holy Land as a sidewalk souvenirshop
(…)
I bought a little Bible since I′d hardly stopped
(…)
And it was in Paris France somehow by chance that I took the Bible out
(…)
And as I flipped the pages I saw these words and I knew what it was all about
(…)
For I read fear not for behold I bring you good tidings of great joy
(…)
Which shall be to all people
(…)
For unto you he was born this day in the City of David a Saviour
(…)
Which is Christ the Lord
Em uma pequena cidade situada na Baviera, Alemanha
Then I took the little Holy Book held it close and tight
Eu caminhei para ver qual seria a sensação
I closed my eyes and visualized the glory of that night
E aqui novamente estava o barulho agitado, a correria, a gritaria
So suddenly it came to me for when I awoke on Christmas Day
Mas um garoto gentil disse: "Feliz Natal"
I felt the Christmas spirit down deep inside to stay
Não entendendo as palavras, mas conseguindo comprar e vender
(O little town of Bethlehem how still we see Thee lie
Eu senti o espírito natalino
Above Thy deep and dreamless sleep the silent stars go by
Em Belém ouvi um hino, um coro distante cantando
Yet in Thy dark streets shineth the everlasting light
E com outros turistas, caminhei até uma igreja enquanto os sinos tocavam
The hopes and fears of all the years are met in Thee tonight)
Então ouvi alguém dizer a alguém: "Ali foi onde Cristo nasceu"
(…)
Eu me pergunto se Ele se parecia com o nosso bebê naquela primeira manhã
(…)
E então eu realmente senti o espírito natalino
(…)
De um empresário na Terra Santa em uma loja de souvenirs na calçada
(…)
Comprei uma bíblia porque já tinha parado
(…)
E foi em Paris, na França, que por acaso tirei a Bíblia
(…)
Pois eu li: "Não tema, pois eis que lhe trago boas novas de grande alegria
(…)
O que será para todas as pessoas
(…)
Pois para vocês, Ele nasceu hoje na Cidade de Davi, um Salvador
(…)
Que é Cristo, o Senhor"
(…)
Então peguei o pequeno Livro Sagrado, segurei-o bem perto
(…)
Fechei meus olhos e visualizei a glória daquela noite
(…)
Então, de repente, lembrei-me de quando acordei no dia de Natal
(…)
Eu senti o espírito natalino lá no fundo para ficar
(…)
Ó pequena cidade de Belém, como ainda Te vemos mentir
(…)
Acima do Teu sono profundo e sem sonhos, as estrelas silenciosas passam
(…)
No entanto, em Tuas ruas escuras brilha, a luz eterna
(…)
As esperanças e medos de todos os anos são encontrados em Ti, esta noite!
(…)
