Traducir a
Escucha mi voz donde estés
Hear my voice where you are
Tomar un tren, robar un coche.
Take a train, steal a car
Súbete a un tren de carga, agarra una estrella
Hop a freight, grab a star
Pero vuelve a mí
But come back to me
Coge un avión, coge una brisa
Catch a plane, catch a breeze
En tus manos, en tus rodillas
On your hands, on your knees
Nadar o volar, por favor solamente
Swim or fly, only please
Regresa a mí
Come back to me
En una mula, en un jet
On a mule, in a jet
Con el pelo recogido en una red
With your hair in a net
En una red imponente, no me importa
In a towering web, I don′t care
Aquí es donde deberías estar
This is where you should be
Desde las colinas, desde la orilla
From the hills, from the shore
Cabalga el viento hasta mi puerta
Ride the wind to my door
Convierte la carretera en polvo
Turn the highway to dust
Infrinja la ley si es necesario
Break the law if you must
Mueve el mundo, solo un poquito
Move the world, only just
Explota tu corazón, escúchame llamarte
Blast your heart, hear me call
¿Debo luchar contra el ayuntamiento?
Must I fight city hall
Aquí y ahora, cuélgalo todo.
Here and now, hang it all
Regresa a mí
Come back to me
¿Qué diablos debo hacer?
What on earth must I do
Grita y chilla hasta que me ponga azul
Scream and yell till I'm blue
Maldice tu alma, ¿cuándo vas a...
Curse your soul, when will you
Regresa a mí
Come back to me
¿Has ido a la luna?
Have you gone to the moon
O el salón de la esquina
Or the corner saloon
O para mecerse y arruinarse
Or to rock and to ruin
Señorita, ¿dónde diablos puede estar?
Mademoiselle, where in heck can you be
En un cajón, en un baúl
In a crate, in a trunk
A caballo, borracho
On a horse, on a drunk
En una rosa o en una furgoneta
In a rose or a van
Envuelto en visón o Saran
Wrapped in mink or Saran
De cualquier forma que puedas
Any way that you can
Regresa a mí
Come back to me
