Traducir a
Pegue o azevinho
Haul out the holly
Monte a árvore antes que o meu espírito esmoreça novamente
Put up the tree before my spirit falls again
Encha a meia
Fill up the stocking
Eu posso estar apressando as coisas, mas façamos as decorações novamente
I may be rushing things, but deck the halls again now
Pois precisamos de um pouco de Natal agora mesmo
For we need a little Christmas right this very minute
Velas na janela, cânticos de natal na espineta
Candles in the window, carols at the spinet
Sim, precisamos de um pouco de Natal agora mesmo
Yes, we need a little Christmas, right this very minute
Ainda não deu uma única rajada de neve, mas, Papai Noel, querido, estamos com pressa
It hasn′t snowed a single flurry, but Santa, dear, we're in a hurry
Desça pela chaminé
Climb down the chimney
Acenda as luzes mais brilhantes que eu nunca vi
Turn on the brightest string of lights I′ve ever seen
Fatie o bolo de frutas
Slice up the fruitcake
É hora de pendurarmos alguns enfeites nos galhos de pinheiro
It's time we hung some tinsel on the evergreen bough
Pois eu fiquei um pouco mais magro, um pouco mais frio
For I've grown a little leaner, grown a little colder
Fiquei um pouco mais triste, um pouco mais velho
Grown a little sadder, grown a little older
E eu preciso de um anjinho sentado no meu ombro
And I need a little angel, sitting on my shoulder
Precisamos de um pouco de Natal agora mesmo
Need a little Christmas now
Precisamos de um pouco de música
For we need a little music
Um pouco de riso, um pouco de cantoria
Need a little laughter, need a little singing
Ecoando pelas vigas
Ringing through the rafter
E precisamos um pouco de um animado felizes para sempre
And we need a little snappy, happy ever after
Precisamos de um pouco de Natal agora mesmo
Need a little Christmas now
