Traducir a
No interrumpas el dolor, maldita sea.
Don′t interrupt the sorrow, darn right
En llamas nuestras brujas profetas, sed educadas
In flames our prophet witches, be polite
Una habitación llena de vasos dice, "Tus muescas, muñeca de la liberación"
A room full of glasses he says, "Your notches, liberation doll"
Y me encadena con esa serpiente a ese muro etíope.
And he chains me with that serpent to that Ethiopian wall
Anima en ascenso, Reina de Reinas
Anima rising, Queen of Queens
Lava mi culpa del Edén, lávame y equilibrame.
Wash my guilt of Eden, wash and balance me
Anima en ascenso, surgiendo en mí esta noche
Anima rising, uprising in me tonight
Ella es una pequeña diosa vengativa con una corona antigua para luchar.
She's a vengeful little goddess with an ancient crown to fight
La verdad se evapora, los campanarios se inclinan
Truth goes up in vapors, the steeples lean
Vientos de cambio, patriarcas abrigados en tus sueños de cinturón bíblico
Winds of change, patriarchs snug in your bible belt dreams
Dios sube por la chimenea como Papá Noel de la infancia
God goes up the chimney like childhood Santa Claus
Los buenos esclavos aman el buen libro, un rebelde ama una causa.
The good slaves love the good book, a rebel loves a cause
Me voy a la 1:15, tienes toda la razón
I′m leaving on the 1:15, you're darn right
Desde que tengo diecisiete años, no he tenido a nadie encima de mí.
Since I was seventeen, I've had no one over me
Él dice: "El ánimo se levanta, ¿y qué?"
He says, "Anima rising, so what?
Proceso de madera petrificada, desde madera alta hasta roca"
Petrified wood process, tall timber down to rock"
No interrumpas el dolor, maldita sea.
Don′t interrupt the sorrow, darn right
Él dice: "Caminamos sobre la luna, sé educado".
He says, "We walked on the moon, you be polite"
No dejes que el dolor, la muerte y el nacimiento y la muerte y el nacimiento y la muerte y el nacimiento
Don′t let up the sorrow, death and birth and death and birth and death and birth
Él dice: "Por favor, trae esa botella y te llenaré el bolso".
He says, "Bring that bottle kindly, and I'll pad your purse
Tengo la cabeza llena de dilemas y una sed tremenda"
I′ve got a head full of quandary and a mighty mighty mighty thirst"
Diecisiete copas de vino del Rin
Seventeen glasses, Rhine wine
Leche de la Virgen, clandestina
Milk of the Madonna, clandestine
Él no deja que el dolor se apodere de él, miente y engaña.
He don't let up the sorrow, he lies and he cheats
Hoy en día, cuando tu hombre se debilita, se necesita un corazón como el de María.
It takes a heart like Mary′s these days when your man gets weak
