Traducir a
Quiero cambiar estas luces azules
I wanna turn those blue lights
En luces estroboscópicas
Into strobe lights
no luces intermitentes azules
Not blue flashing lights
talvez luces de hadas
Maybe fairy lights
Esas luces azules (luces azules)
Those blue lights (Blue lights)
En luces estroboscópicas (luces estroboscópicas)
Into strobe lights (Strobe lights)
Tal vez incluso luces de hadas (luces de hadas)
Maybe even fairy lights (Fairy lights)
no luces intermitentes azules
Not blue flashing lights
no corras cuando escuches las sirenas venir
Don′t you run when you hear the sirens coming
cuando escuches las sirenas venir
When you hear the sirens coming
Mejor no corras porque las sirenas no vienen por ti
You better not run 'cause the siren′s not coming for you
¿Qué es lo que has hecho?
What have you done?
Tu fuiste a la escuela ese dia
You went to school that day
Era un poco tarde pero era lunes
Was a bit late but it was a Monday
Te quedaste después de clases por contestar de nuevo
Kept after class for answering back
Te disculpaste por cualquier daño hecho
You apologized, any harm in that?
Quiero cambiar estas luces azules
(I wanna turn those blue lights)
¿Qué es lo que has hecho?
What have you done?
(En luces estroboscópicas) no hay necesidad de correr
(Into strobe lights) There's no need to run
no luces intermitentes azules
(Not blue flashing lights)
Si no has hecho nada malo (tal vez luces de hadas)
If you've done nothing wrong (Maybe fairy lights)
Las luces deberían solo pasar
Blue lights should just pass you by
El arma del crimen en tu oreja derecha
Gun crime into your right ear
Dr*gas y vi*lencia en tu izquierda
Drugs and violence into your left
Auriculares blancos inundando el auditorio
Default white headphones flooding the auditory
subconscientemente lo aceptas
Subconscious waves you accept
Estas sentado en el 4 de vuelta a casa
You′re sitting on the 4 back home
"¿Dónde estás G? Responde el teléfono!"
Where you at G? Answer your phone
Para el veneno para responder a su mensaje
Pause the poison to answer his message
Tu chico suena apresurado temores por su adolescencia
Your boy sounds rushed fears for his adolescence
Quiero cambiar estas luces azules
(I wanna turn those blue lights)
¿Qué has hecho? (En luces estroboscópicas)
What have you done? (Into strobe lights)
No hay necesidad de correr (no luces azules parpadeantes)
There′s no need to run (Not blue flashing lights)
Si no has hecho nada malo (tal vez luces de hadas)
If you've done nothing wrong (Maybe fairy lights)
Las luces deberían solo pasar
Blue lights should just pass you by
Una sombra alta oscura como tú, sale del bus
Tall black shadow as you′re getting off the bus
la sombra no muestra emoción, así que, ¿cuál es el alboroto?
Shadow shows no emotion so what's even the fuss?
Pero el rostro de tu chico proyecta una imagen más oscura
But the face of your boy casts a darker picture
Del acto con las manos rojas, va a susurrar
Of the red handed act he′s gonna whisper
Mira, blud, lo siento porque yo sé que tú me cuidas la espalda
Look blud I'm sorry ′cause I know you got my back
estaba corriendo, no podía pensar, tenía que huir de eso"
He was running I couldn't think I had to get out of that
No hace mucho estabas minando a los duros
Not long ago you were miming to the Shook Ones
Ahora ésta es realmente la parte dos, porque ahora tú eres uno de los duros
Now this really is part two 'cause you′re the shook one
te entrega el arma así como cuestiona tu amistad
Hands you the tool as you question your friendship
¿Cómo un hombre como tú va a hacerme un convicto?
How′s man like you gonna make me a convict?
a nivel de un delincuente cuando no he hecho nada malo
Level of a felon when I've done nothing wrong
Sangre en mis manos, pero no sé de dónde viene, Oh
Blood on my hands but I don′t know where it's from, oh
Oh, tienes sangre en tus manos
Oh, you got blood on your hands
Pero no sabes de donde es
But you don′t know where it's from
será mejor que corras cuando escuches las sirenas venir
You better run when you hear the sirens coming
cuando escuches las sirenas venir
When you hear the sirens coming
Será mejor que corras cuando oigas las sirenas
Better run when you hear the sirens coming
Porque vendrán por ti
′Cause they will be coming for you
corre cuando escuches las sirenas venir
Run when you hear the sirens coming
Será mejor que corras cuando oigas las sirenas
Better run when you hear the sirens coming
cuando escuches las sirenas venir
When you hear the sirens coming
Las luces azules vienen por ti
The blue lights are coming for you
Quiero cambiar estas luces azules
(I wanna turn those blue lights)
¿Qué has hecho? (En luces estroboscópicas)
What have you done? (Into strobe lights)
No hay necesidad de correr (no luces azules parpadeantes)
There's no need to run (Not blue flashing lights)
Si no has hecho nada malo (tal vez luces de hadas)
If you've done nothing wrong (Maybe fairy lights)
Las luces deberían solo pasar
Blue lights should just pass you by
(huye, cuando escuches las sirenas venir)
Blud, when you hear the sirens coming
no corras cuando escuches las sirenas venir
Don′t you run when you hear the sirens coming
(huye, cuando escuches las sirenas venir)
Blud, when you hear the sirens coming
no corras cuando escuches las sirenas venir
Don′t you run when you hear the sirens coming
Qué has h-e-e-echo?
What have you d-d-d-done?
no corras
Don't you run
no corras
Don′t you run
no corras cuando escuches las sirenas venir
Don't you run when you hear the sirens coming
