Traducir a
Si j'étais toi, sur les 7 jours, j'en voudrais 3
Si yo fuera tú, de los 7 días, me quisiera 3
Sur les 24 heures par jour, il me parlait 6
De las 24 horas del día me hablaría 6
Que je suis difficile à aimer, c'est ce que mon ex a dit
Que soy difícil de querer eso decía mi ex
C'est pourquoi si j'étais toi, sur les 7 jours, j'en voudrais trois (ouais-eh)
Por eso si yo fuera tú, de los 7 días, me quisiera tres (yeh-eh)
Petit à petit, nous avons commencé à nous aimer
Poco a poco nos fuimos queriendo
Lentement, j'ai trouvé un moyen
Despacito encontré la manera
Seulement je te montre ce qui ne peut pas être vu de l'extérieur
Solo a ti yo te muestro lo que no se ve desde afuera
C'est pourquoi merci de m'aimer lundi
Por eso gracias por quererme el lunes
Pour ça et tant de choses qui nous unissent
Por eso y tantas cosas que nos unen
N'importe qui peut dire "je t'aime"
Un "te amo" lo dice cualquiera
Mais ce n'est pas celui de n'importe qui qui me comble, le tien oui
Pero no el de cualquiera me llena, el tuyo sí
Voilà ce que ça résume
En eso se resume
Je n'ai pas froid si je reste avec toi
No tengo frío si contigo me quedo
Je porte la chaîne que tu m'as donnée
La cadenita que me diste la llevo
J'ai lu tes messages une centaine de fois
Tus mensajes como cien veces los leo
Si je te donne tout et que j'ai toujours l'impression que je te dois
Si te doy todo y aún siento que te debo
Il y a des feux dans le coeur que personne ne peut éteindre
Hay incendios en el corazón que no apaga cualquiera
Cela fait 3 ans et je jure que cela ressemble à n'importe quel autre lundi.
Van 3 años y te juro que parece un lunes cualquiera
J'aimerais arrêter le temps si tu me regardes
Yo quisiera parar el tiempo si estás mirándome
Mais ça ne va pas s'arrêter
Pero no se va a detener
Faisons en sorte que ça en vaille la peine
Hagamos que valga la pena
C'est pourquoi merci de m'aimer lundi
Por eso gracias por quererme el lunes
Pour ça et tant de choses qui nous unissent
Por eso y tantas cosas que nos unen
N'importe qui peut dire "je t'aime"
Un "te amo" lo dice cualquiera
Mais ce n'est pas celui de n'importe qui qui me comble, le tien oui
Pero no el de cualquiera me llena, el tuyo sí
Voilà ce que ça résume
En eso se resume
Et je ne sais pas ce que tu as
Y yo no sé qué tienes tú
que tu me regardes et que tu me fais du bien
Que me miras y me haces bien
Je l'ai cherché et je ne l'ai pas trouvé
La busqué y no la encontré
C'est pourquoi j'ai fait cette chanson, pour que tu comprennes
Por eso hice esta canción, pa que entendieras
Ce que vous générez
Lo que generas
Comme ça, je pourrais t'en faire mille
Como esta, te podría hacer mil
Pour ne pas te manquer même si je pars
Pa no faltarte ni aunque me fuera
Et s'il n'y a pas de vie après toi, peut-être que je connaissais le paradis
Y si no hay vida después de ti, igual el cielo lo conocí
C'est pourquoi merci de m'aimer lundi
Por eso gracias por quererme el lunes
Pour ça et tant de choses qui nous unissent
Por eso y tantas cosas que nos unen
N'importe qui peut dire "je t'aime"
Un "te amo" lo dice cualquiera
Mais ce n'est pas celui de n'importe qui qui me comble, le tien oui
Pero no el de cualquiera me llena, el tuyo sí
Voilà ce que ça résume
En eso se resume
