Tutto Passa traducción al Francés

Juan Duque

Traducir a

Hé, garde-moi là
Epa, guárdeme ahí

Tout passe, dans cette vie
Todo pasa en esta vida
Bon ou mauvais, un jour tu oublies
Bueno o malo, algún día se olvida
Tout passe, je t'assure que tout passe
Todo pasa, te lo aseguro que todo pasa
Bon ou mauvais, un jour tu oublies
Bueno o malo, algún día se olvida

Mais laisse-moi ne jamais oublier
Pero que nunca se me olvide
Fais le bien car rien ne m'empêche
Hacer el bien porque nada me lo impide
Qu'il existe des œuvres d'art qui ne sont pas exposées dans les musées
Que hay obras de arte que en museo no se exhiben
Parce que ma mère est chez moi
Porque mi madre está en mi casa

Et il m'a appris que tout passe et que je n'oublierai jamais
Y me enseñó que todo pasa y que nunca se me olvide
Que je mérite tout, même si elle se contentait de peu
Que merezco todo, aunque ya era feliz con poco
Suis mon chemin, je sais qu'ils me traitent de fou
Seguir mi camino, yo sé que me dicen loco
Ils ont raison, c'est pour ça que je traîne avec quelques-uns, tous aussi fous.
Tienen razón, por eso ando con pocos, todos igual de locos

Je sais que tout va arriver, je sais
Yo sé que todo va a pasar, sé
Mais laisse-moi pleurer quand même, hé
Pero igual déjenme llorar, ey
Je veux t'aimer à l'intérieur, t'embrasser lentement, hé
Yo quiero quererte dentro, besarte lento, ey
Parce que tout le monde est impatient
Porque todo el mundo tiene afán

Et ça aussi ça passera, je sais
Y esto también pasar, sé
Mais laisse-moi pleurer quand même, hé
Pero igual déjenme llorar, ey
Je veux t'aimer à l'intérieur, t'embrasser lentement, hé
Yo quiero quererte dentro, besarte lento, ey
Parce que tout le monde est impatient (maintenant, maintenant)
Porque to el mundo tiene afán (ya, ya)

Mais là je continue à mon rythme
Pero igual yo aquí sigo a mi ritmo (ey)
Parce que l'horloge et la destination sont les mêmes
Porque el reloj y el destino es el mismo
Pour tout le monde, c'est pourquoi le combo
Pa todo el mundo, por eso al combo
Je le lui sers et celui qui ne boit pas est un imbécile
Yo se lo sirvo y el que no beba es tombo

Et tu ferais mieux de me juger parce que je ne veux plus t'expliquer
Y mejor júzguenme que yo ya no quiero explicar
Note à moi-même, insiste moins et éloigne-toi davantage
Nota mental: "Insistir menos y alejarme más"
Je suis plus sage maintenant après avoir parlé au vieux Juan
Ya soy más sabio después de hablar con el viejo Juan
Il a dit que si la bénédiction est grande, tu dois rompre le pain
Dijo: "Si la bendición es grande, hay que partir el pan"

Parce que tout arrive, dans cette vie
Porque todo pasa en esta vida
Bon ou mauvais, un jour tu oublies
Bueno o malo, algún día se olvida
Tout passe, dans cette vie
Todo pasa en esta vida
Bon ou mauvais, un jour tu oublies
Bueno o malo, algún día se olvida

Desarrollado por musixmatch