Traducir a
How much to change
¿Cuánto diera por cambiar
everything I made wrong
Todo aquello que hice mal?
How much I gave to die and to wake again
¿Cuánto diera por morir y volver a despertar?
How much I gave in my eagerness to make you return
¿Cuánto diera yo en mi afán por hacerte regresar?
How much these eyes gave to see you again...
¿Cuánto dieran estos ojos por volverte a ver?
your body isn't here
No está tu cuerpo
but your memory do
Pero sí tu recuerdo
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
lonely heart
Solitario corazón
it's not time to cry anymore
Ya no es tiempo de llorar
The past is past
Lo pasado ya pasó
And that is done, is done
Y lo hecho hecho está
someone is right
Alguien tiene la razón
you can't go back
No se puede echar atrás
you can't go back
No se puede echar atrás
when it's too late
Cuando está tan tarde
your body isn't here
No está tu cuerpo
but your memory do
Pero sí tu recuerdo
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
love of white smoke
Amor de humo blanco
Love of the broken
Amor del quebranto
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
to start to grow up...
Para empezar a crecer
to be eternal...
Para ser eterno
Because the distance isn't the end
Porque la distancia no es el fin
to be eternal...
Para ser eterno
It's just one more challenge
Sólo es una prueba más
to be eternal...
Para ser eterno
That your memory will live inside of me
Que tu recuerdo vivirá en mí
to be eternal...
Para ser eterno
So show me the way (to be eternal)
Por eso tú enséñame el camino (para ser eterno)
I can see in my dreams
En mis sueños puedo ver
that you will come closer to me
Que te acercas más a mí
And in the immense of your eyes the flash of a light
Y en lo inmenso de tus ojos el destello de una luz
In your absence, the illusion
En tu ausencia la ilusión
That you are for me
De que seas para mí
And in time a pretext to love you more...
Y en el tiempo un pretexto para amarte más
your body isn't here
No está tu cuerpo
but your memory do
Pero sí tu recuerdo
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
love of white smoke
Amor de humo blanco
Love of the broken
Amor del quebranto
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
if you come down from the sky
Si bajas del cielo
take me with you...
Llévame a tu lado
to start to grow up...
Para empezar a crecer
to be eternal...
Para ser eterno
Because the distance isn't the end
Porque la distancia no es el fin
to be eternal...
Para ser eterno
It's just one more challenge
Sólo es una prueba más
to be eternal...
Para ser eterno
That your memory will live inside of me
Que tu recuerdo vivirá en mí
to be eternal...
Para ser eterno
So show me the way (to be eternal)
Por eso tú enséñame el camino (para ser eterno)
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno
to be eternal...
Para ser eterno