Traducir a
Beaucoup d'hommes ont aimé les clochettes que vous avez fixées à la rambarde.
Many men have loved the bells you fastened to the rail
Et tous ceux qui te désiraient
And every one who wanted you
Ils ont trouvé à nouveau ce qu'ils désireront toujours.
They found what they will always want again
Ta beauté perdue à tes propres yeux
Your beauty lost to you yourself
Tout comme il leur est perdu
Just as it is lost to them
Oh, ôte ce désir de mon cœur
Oh, take this longing from my heart
Toutes les choses inutiles que ces mains ont faites
All the useless things these hands have done
Et laisse-moi voir ta beauté brisée
And let me see your beauty broken down
Comme vous le feriez pour un être cher
As you would do for one you loved
Ton corps comme un projecteur
Your body like a searchlight
Ma propre pauvreté révèle
My own poverty reveals
J'adorerais essayer votre association caritative
How I would love to try your charity
Jusqu'à ce que tu cries : Maintenant, tu dois mettre ma cupidité à l'épreuve !
Until you cry, "Now you must try my greed"
Et tout dépend
And everything depends
À quelle distance de moi tu dors
Upon how near you sleep to me
Oh, ôte ce désir de mon cœur
Oh, take this longing from my heart
Toutes les choses inutiles que ces mains ont faites
All the useless things these hands have done
Laisse-moi voir ta beauté décomposée
Let me see your beauty broken down
Comme vous le feriez pour un être cher
As you would do for one you loved
Aussi affamé qu'une arche
As hungry as an archway
Par lequel les troupes sont passées
Through which the troops have passed
Je me tiens en ruines derrière toi
I stand in ruins behind you
Avec votre manteau d'hiver
With your winter cloak
Et la lanière de votre sandale cassée
And your broken sandal strap
J'adore te voir nue là-bas
I love to see you naked over there
Surtout par derrière
Especially from the back
Enlève ce désir de mon cœur
Take this longing from my heart
Toutes les choses solitaires que ces mains ont faites
All the lonely things these hands have done
Détachez ma robe de soie bleue
Untie my blue silk gown
Comme vous le feriez pour un être cher
As you would do for one you loved
Pour ta fidélité à mon meilleur moi
For your faithful to my better self
J'ai bien peur qu'elle soit partie
I′m afraid she left
Laissez-moi juger votre histoire d'amour
Let me judge your love affair
Dans cette même pièce où vous avez condamné les miens à mort
In this very room where you have sentenced mine to death
Regarde, je porterai même ces vieilles feuilles de laurier
Look, I'll even wear these old laurel leaves
Que vous avez secoué de vos cheveux
That you′ve shaken from your hair
Ou bien, enlevez ce désir de ma langue
Or take this longing from my tongue
Toutes les choses inutiles et solitaires que ces mains ont faites
All the useless, lonely things these hands have done
Laisse-moi voir ta beauté décomposée
Let me see your beauty broken down
Comme vous le feriez pour un être cher
As you would do for one you loved
Comme vous le feriez pour un être cher
As you would do for one you loved
