Traducir a
Érase una vez en otro mundo
Once upon a time in another world
En una colina que dominaba el mar
on a hill that overlooked the sea
Había una vez un jardín de belleza y de gracia
there was once a garden of beauty and of grace
Encantador como un sueño podría ser.
lovely as a dream could ever be.
Entonces las rosas sangraron y los lirios se rompieron
Then the roses bled and the lilies broke
El día que la muerte llegó al jardín
on the day that death came to the garden
Oculto en las flores, destinado a romper el corazón
hidden in the flowers, meant to break the heart
Llamas que estallan como flores en el jardín.
flames that burst like blossoms in the garden.
¿No puedes oír las voces del otro lado del mar?
Can′t you hear the voices from across the sea
Llamando desde las ruinas del jardín
calling from the ruins of the garden
Llamándote, llamándome,
calling out to you, calling out to me,
Sálvanos de la oscuridad que ha caído
save us from the darkness that has fallen
En nuestro hermoso jardín
on our lovely garden
Nómbralos a todos de memoria, nómbralos uno por uno
Name them all by heart, name them one by one
Países donde un niño ha perdido el mañana
countries where a child has lost tomorrow
Cuente las flores mortales en los campos y bosques
count the deadly flowers in the fields and woods
Cuéntalos como un rosario de dolor.
count them like a rosary of sorrow.
¿No puedes oír las voces del otro lado del mar?
Can't you hear the voices from across the sea
Llamando desde las ruinas del jardín
calling from the ruins of the garden
Llamándote, llamándome,
calling out to you, calling out to me,
Sálvanos de la oscuridad que ha caído
save us from the darkness that has fallen
En nuestro hermoso jardín
on our lovely garden.
Donde los niños jugaban a la luz del verano
Where the children played in the summer light
Corriendo a través de las flores en la colina
running through the flowers on the hill
Risas en sus voces, esperanza en sus corazones
laughter in their voices, hope within their hearts
Sabiendo que vivirían por siempre más.
knowing they would live forever more.
He visto a un niño de apenas cinco o seis años,
I have seen a child barely five or six,
Contando bombas y lágrimas, su infancia rota,
counting bombs and tears, his childhood broken,
Devuélvele el jardín, devuélvele la vida
give him back the garden, give him back his life
Devuélvele un mundo donde se habla de amor.
give him back a world where love is spoken.
Unamos nuestras voces al otro lado del mar
Let us join our voices far across the sea
Cantando todos juntos del jardín,
singing all together of the garden,
Que florezcan las rosas, que crezcan los lirios,
let the roses bloom, let the lillies grow,
Vivamos juntos por los niños,
let us live together for the children,
En nuestro hermoso jardín.
in our lovely garden.
