Traducir a
A noite é amarga
The night is bitter,
As estrelas perderam o brilho
The stars have lost their glitter;
Os ventos ficam mais frios
The winds grow colder
(…)
And suddenly you′re older -
(…)
And all because of the man that got away.
(…)
No more his eager call,
(…)
The writing's on the wall;
(…)
The dreams you dreamed have all
(…)
Gone astray.
Não mais seu chamado ansioso
The man that won you
A escrita está na parede
Has gone off and undone you.
Os sonhos que você sonhou têm todos
That great beginning
Perdido no caminho
Has seen the final inning.
(…)
Don′t know what happened. It's all a crazy game!
O homem que te conquistou
No more that all-time thrill,
Fugiu e te destruiu
For you've been through the mill -
Aquele grande começo
And never a new love will
Viu seu último inning
Be the same.
(…)
Good riddance, good-bye!
Não mais aquela emoção de todos os tempos
Ev′ry trick of his you′re on to.
Pois você passou pelo moinho
But, fools will be fools -
E nunca um novo amor irá
And where's he gone to?
Seja o mesmo
(…)
Boa viagem, adeus
The road gets rougher,
(…)
It′s lonelier and tougher.
(…)
With hope you burn up -
(…)
Tomorrow he may turn up.
(…)
There's just no letup the live-long night and day!
Mas tolos serão tolos
Ever since this world began
E para onde ele foi?
There is nothing sadder than
(…)
A one-man woman looking for
(…)
The man that got away...
(…)
The man that got away.
A estrada fica mais acidentada
(…)
Com esperança você queima
(…)
Amanhã ele vai aparecer
(…)
(…)
(…)
Desde que este mundo começou
(…)
Não há nada mais triste do que
(…)
O homem que escapou
(…)
O homem que escapou
(…)
