Traducir a
Huye por miedo a que muera hoy.
Run away in fear of me dying today
Sí, me escapo
Yeah, I run away
Por miedo a morirme hoy, ah
In fear of me dying today (ah)
Y ya no soy el mismo
And I′m not the same
¿Quién dijo que estoy sujeto al cambio?
Who said I was subject to change?
Mis demonios están saliendo de su jaula.
My demons are breakin' out of their cage
Estoy rezando para ver otro día (tranquilo, tranquilo)
I′m praying that I see another day (chill, chill)
Dije que mis demonios están saliendo de su jaula.
I said my demons are breakin' out of their cage
De rodillas rezo por días mejores
On my knees, I pray for better days
Chip, chip, cheerio, todo está bien, ¿verdad?
Chip, chip, cheerio, everything's all good, right
Me hice rico, me hice rico, estoy viviendo esa vida rápida
I got rich, I got rich, I′m livin′ that fast life
Un par de M en mi cuenta bancaria, tengo efectivo, ¿verdad?
Couple M's in my bank account, I got cash, right
Y eso se supone que me hace feliz.
And that′s supposed to make me happy
Tengo un par de preguntas
I got a couple questions
¿Cómo es que esa mierda nunca me hace feliz?
How come that shit don't ever make me happy?
El dinero me da una erección
Money give me an erection
Pero eso no significa que será eterno.
But that don′t mean it's gon′ be everlasting
Sí, sé que es una bendición.
Yeah, I know it's a blessing
Pero ¿por qué siempre parece que el diablo está conspirando?
But how come it always feel like the devil plottin'
Y el diablo observando
And the devil watchin′
Él me vio comprando todos estos relojes.
He see me buyin′ all these watches
Benjamin Franklin en mis bolsillos
Benjamin Franklin in my pockets
Ooh, ha sido un año de brillo y glamour.
Ooh, been a year of the glitz and the glam
Y los canales de televisión, el cerebro se vuelve un caos.
And the TV channels, brain's going scramble
A veces tengo que luchar porque esta mierda es difícil de manejar.
Scrambling sometimes ′cause this shit is hard to handle
Demonios en mi corazón, me destruyen como un vándalo.
Demons in my heart, they destroy me like a vandal
Toma mi mano
Take my hand
No te rindas
Don't give up
Toma mi mano
Take my hand
No te rindas
Don′t give up
Sí, me escapo
Yeah, I run away
Por miedo a morirme hoy, ah
In fear of me dying today, ah
Y ya no soy el mismo
And I'm not the same
¿Quién dijo que estoy sujeto al cambio?
Who said I was subject to change?
Mis demonios están saliendo de su jaula.
My demons are breakin′ out of their cage
Estoy rezando para ver otro día (tranquilo, tranquilo)
I'm praying that I see another day (chill, chill)
Dije que mis demonios están saliendo de su jaula.
I said my demons are breakin' out of their cage
De rodillas rezo por días mejores
On my knees, I pray for better days
El karma no es lo que piensas
Karma ain′t what you think it is
Súper estresado, todavía me encargo de todos mis asuntos.
Super stressed, still handle all of my business
Hacer lo mejor que pueda, sí, puedo.
Do the best I can, yes, I can
Sí, lo soy, desgracia.
Yes, I am, misfortune
Lo sé, en la oscuridad, están al acecho (¿por qué?)
I know, in the dark, they be lurking (why?)
De la misma manera que acechan en tu cabeza cuando entran en tu mente.
Same way they lurk in your head when they get in your mind
No quieres saber lo que están tratando de encontrar.
You don′t wanna know what they tryin' to find
Protegeré tu alma
I′ll protect your soul
Toma mi mano
Take my hand
No te rindas
Don't give up
Toma mi mano
Take my hand
No te rindas
Don′t give up
Sí, me escapo
Yeah, I run away
Por miedo a morirme hoy, ah
In fear of me dying today, ah
Y ya no soy el mismo
And I'm not the same
¿Quién dijo que estoy sujeto al cambio?
Who said I was subject to change?
Mis demonios están saliendo de su jaula.
My demons are breakin′ out of their cage
Estoy rezando para ver otro día (tranquilo, tranquilo)
I'm praying that I see another day (chill, chill)
Dije que mis demonios están saliendo de su jaula.
I said my demons are breakin' out of their cage
De rodillas rezo por días mejores
On my knees, I pray for better days
