Traducir a
Ela tinha grandes olhos negros.
Elle avait de grands yeux noirs
E a aparência de uma boneca de cera
Et l′air d'une poupée en cire
Botas de cano curto em imitação de lagarto
Des bottines en faux lézard
E safiras
Et des saphirs
Eu a segui com os olhos.
Je l′ai suivie du regard
Eu estava tão revigorado quanto uma brisa.
J'étais frais comme un zéphyr
Faltava quase um quarto para...
Il était presque moins le quart
Hora de Kir
De l'heure du kir
Uma prostituta
Une fille de joie
Ela estava indo para casa.
Rentrait chez elle
Sem um pedaço de céu
Sans coin de ciel
Em seu coração cansado
Dans son cœur las
Uma menina de pouca
Une fille de peu
Sob seu grande guarda-sol
Sous sa grande ombrelle
A prostituta era linda.
La fille de joie, était belle
Ela mudou de calçada.
Elle a changé de trottoir
Eu estava bêbado como um navio.
J′étais soûl comme un navire
E manchado como uma chita
Et taché comme un guépard
É óbvio.
Ça va sans dire
Na Rua da Partida, número 103
Au cent trois rue du Départ
Objeto obscuro de desejo
Obscur objet du désir
Ela se fundiu com a escuridão.
Elle a fondu dans le noir
Sem luta
Sans coup férir
Uma prostituta
Une fille de joie
Ela estava indo para casa.
Rentrait chez elle
Sem um pedaço de céu
Sans coin de ciel
Em seu coração cansado
Dans son cœur las
Uma menina de pouca
Une fille de peu
Sob seu grande guarda-sol
Sous sa grande ombrelle
A prostituta era linda.
La fille de joie, était belle
Ah, debaixo do seu grande guarda-sol.
Ouh, sous sa grande ombrelle
A prostituta era linda.
La fille de joie, était belle
Eu não tinha mais pensamentos sombrios.
Je n′avais plus d'idées noires
Eu tinha as palavras para dizer isso.
J′avais les mots pour le dire
E coisas para lhe mostrar
Et des choses à lui faire voir
Para fazê-la rir
Pour la faire rire
Minha cabeça é uma bagunça linda
Dans ma tête un beau bazar
Em seus grandes olhos, sem mentir
Dans ses grands yeux sans mentir
Houve despedidas
Il y avait des au revoir
Memórias
Des souvenirs
Uma prostituta
Une fille de joie
Ela estava indo para casa.
Rentrait chez elle
Sem um pedaço de céu
Sans coin de ciel
Em seu coração cansado
Dans son cœur las
Uma menina de pouca
Une fille de peu
Sob seu grande guarda-sol
Sous sa grande ombrelle
A prostituta era linda.
La fille de joie, était belle
Ah, debaixo do seu grande guarda-sol.
Ouh, sous sa grande ombrelle
A prostituta era linda.
La fille de joie, était belle
Ah, debaixo do seu grande guarda-sol.
Ouh, sous sa grande ombrelle
A prostituta era linda.
La fille de joie, était belle
