Traducir a
Nunca digas nunca
Never say never
(Recógelo, recógelo, recógelo)
(Pick it up, pick, pick it up)
(Recógelo, recógelo, recógelo)
(Pick it up, pick, pick it up)
Sí, sí, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, eh, eh
Yeah, yeah, never-ever, never-ever-ever-ever, eh, eh
Mira, nunca pensé que podría caminar a través del fuego (eh)
See, I never thought that I could walk through fire (eh)
Nunca pensé que podría soportar la quemadura (eh)
I never thought that I could take the burn (eh)
Nunca tuve la fuerza para subir más alto (eh)
I never had the strength to take it higher (eh)
Hasta que llegué al punto de no retorno (eh)
Until I reached the point of no return (eh)
Y ya no hay vuelta atrás (atrás)
And there′s just no turning back (back)
Cuando tu corazón está bajo ataque (ataque)
When your heart's under attack (attack)
Voy a dar todo lo que tengo
Gonna give everything I have
Es mi destino
It′s my destiny
Nunca diré nunca (Lucharé)
I will never say never (I will fight)
Lucharé hasta el fin de los tiempos (para arreglarlo).
I will fight 'til forever (to make it right)
Cada vez que me derribas
Whenever you knock me down
No me quedaré en el suelo
I will not stay on the ground
Recógelo, recógelo, recógelo, recógelo, arriba, arriba
Pick it up, pick it up, pick it up, pick it up, up, up
Y nunca digas nunca
And never say never
Nunca digas nunca
Ne-never say never
Nunca digas nunca
Ne-never say never
Nunca digas nunca
Ne-never say never
Nunca lo digas, nunca, nunca lo digas
Never say it, never, never say it
Nunca pensé que podría sentir este poder (eh)
I never thought that I could feel this power (eh)
Nunca pensé que podría sentirme tan libre (eh)
I never thought that I could feel this free (eh)
Soy lo suficientemente fuerte como para escalar la torre más alta (sí)
I'm strong enough to climb the highest tower (yeah)
Y soy lo suficientemente rápido como para correr a través del mar, oh
And I′m fast enough to run across the sea, oh
Porque ya no hay vuelta atrás (oh, no)
′Cause there's just no turning back (oh, no)
Cuando tu corazón está bajo ataque (oh, no)
When your heart′s under attack (oh, no)
Voy a dar todo lo que tengo
Gonna give everything I have
Porque este es mi destino
'Cause this is my destiny
Nunca diré nunca (nunca digas nunca) (lucharé)
I will never say never (never say never) (I will fight)
Lucharé hasta la eternidad (nunca lucho, pero sigo luchando) (para arreglarlo)
I will fight ′til forever (never fighting, but I'm still fighting) (to make it right)
Cada vez que me derribas
Whenever you knock me down
No me quedaré en el suelo
I will not stay on the ground
Recógelo, recógelo, recógelo, recógelo, arriba, arriba
Pick it up, pick it up, pick it up, pick it up, up, up
Y nunca digas nunca
And never say never
¡Aquí vamos! ¿Adivina quién?
Here we go, guess who?
J. Smith y JB (ajá)
J. Smith and JB (uh-huh)
Te tengo, hermanito, puedo con ellos.
I gotcha lil′ bro, I can handle 'em
Espera un momento, ¿vale? Puedo con ellos.
Hold up, aight? I can handle them
Ahora es más grande que yo, más alto que yo.
Now he's bigger than me, taller than me
Y él es mayor que yo y más fuerte que yo.
And he′s older than me, and stronger than me
Y sus brazos son un poco más largos que los míos.
And his arms a little bit longer than me
Pero él no está en una canción de JB conmigo.
But he ain′t on a JB song with me
Yo intento relajarme, ellos intentan arruinarme la diversión.
I be trying to chill, they be trying to sour the thrill
Sin ánimo de hacer un juego de palabras, fue elevado por el poder de la Voluntad.
No pun intended, was raised by the power of Will
Como Luke con la fuerza, si las cosas se ponen difíciles
Like Luke with the force, if push comes to shove
Como Kobe en el 4to, agua helada para la sangre (vamos)
Like Kobe in the 4th, ice water for blood (let's go)
Tengo que ser el mejor, y sí, somos los más geniales.
I gotta be the best, and yes, we′re the flyest
Como David y Goliat, vencí al gigante.
Like David and Goliath, I conquered the giant
Así que ahora tengo el mundo en mis manos.
So now I got the world in my hand
Nací de dos estrellas, así que la luna es donde aterrizo (me he ido).
I was born from two stars, so the moon's where I land (I′m gone)
Nunca diré nunca (nunca lo digas, nunca, nunca lo digas) (Lucharé)
I will never say never (never say it, never, never say it) (I will fight)
Lucharé hasta el fin de los tiempos (de acuerdo, de acuerdo) (para arreglarlo)
I will fight 'til forever (okay, okay) (to make it right)
Cada vez que me derribas
Whenever you knock me down
No me quedaré en el suelo (oh, vaya)
I will not stay on the ground (oh, whoa)
Recógelo, recógelo, recógelo, recógelo, arriba, arriba
Pick it up, pick it up, pick it up, pick it up, up, up
Y nunca digas nunca (nunca digas nunca)
And never say never (never say never)
Nunca diré nunca (nunca lo digas, nunca, nunca lo digas)
I will never say never (never say it, never, never say it)
Nunca digas nunca
Never say never
Lucharé para siempre (de acuerdo, de acuerdo) (para arreglarlo)
I will fight to forever (okay, okay) (to make it right)
Cada vez que me derribas
Whenever you knock me down
No me quedaré en el suelo
I will not stay on the ground
Recógelo, recógelo, recógelo, recógelo, arriba, arriba
Pick it up, pick it up, pick it up, pick it up, up, up
Y nunca digas nunca
And never say never
Nunca digas nunca (nunca lo digas)
Ne-never say never (never say it)
Nunca digas nunca (nunca lo digas)
Ne-never say never (never say it)
Nunca digas nunca (nunca lo digas)
Ne-never say never (never say it)
Y nunca digas nunca (nunca digas nunca)
And never say never (never say never)
Nunca digas nunca (nunca lo digas)
Ne-never say never (never say it)
Nunca digas nunca (no, no, nunca lo digas)
Ne-never say never (no, no, never say it)
Nunca digas nunca
Ne-never say never
Y nunca digas nunca
And never say never
