Memphis traducción al Francés

Justin Timberlake

Traducir a

Tu seras une star , ont-ils dit
"You gon′ be a star," they said
Ils ont dit : Tu vas nous emmener loin , ont-ils dit.
They said, "You gon' take us far," they said
Ils ont dit : Partout où tu iras, ils connaîtront ton nom.
They said, "Everywhere you go, they gon′ know your name"
Qui se soucie si tu te sens seul tant que tu es célèbre ?
Who cares if you get lonely long as you're famous?
Tu ne veux pas d'argent et de voitures ? ont-ils dit
"Don't you want money and the cars?" they said
(…)
"Expensive liquor and cigars?" they said

(…)
I mean, what′s better than havin′ everything that you dreamed of?
Je veux dire, quoi de mieux que d'avoir tout ce dont vous avez rêvé ?
Long as they need you, you don't need love
Tant qu'ils ont besoin de toi, tu n'as pas besoin d'amour
(…)

Sois juste génial
Just be great
Mettez-vous pour votre ville, pour votre état
Put on for your city, for your state
Et quoi que vous fassiez, rendez-nous fiers
And whatever you do, just make us proud
Il n'y aura pas de pleurs dans les nuages
Ain′t gon' be no cryin′ from the clouds
Ouais, ils disent : Sois juste génial
Yeah, they say, "Just be great
Qui se soucie du fait qu'il y ait trop de choses à faire ?
Who cares if there's too much on your plate?
Ne faites pas d'erreurs et cachez votre douleur, pas de pluie
Don′t make no mistakes and hide your pain, no rain
Quoi que vous fassiez, rendez-nous fiers
Whatever you do, just make us proud
Et il n'y aura pas de pleurs dans les nuages"
And ain't gon' be no cryin′ from the clouds"

Il n'y aura pas de pleurs dans les nuages
Ain′t gon' be no cryin′ from the clouds

Tu vas, tu vas devenir une star , ont-ils dit
"You gon', you gon′ be a star," they said
Ils ont dit : Ne gâchez pas votre avenir , ont-ils dit.
They said, "Don't waste your tomorrow," they said
(…)
They said, "You′re the one that's chosen to make it out
(…)
Gotta seize the moment, don't let us down"
(…)
"Just gotta play your part," they said
(…)
"And history, you′ll be a part of it"

Il faut saisir l'instant présent, ne nous laissez pas tomber"
I mean, what′s better than havin' everything that you dreamed of?
Tu dois juste jouer ton rôle , ont-ils dit
Long as they need you, you don′t need love
Et l'histoire, tu en feras partie
(…)

Je veux dire, quoi de mieux que d'avoir tout ce dont vous avez rêvé ?
Just be great (just be great)
Tant qu'ils ont besoin de toi, tu n'as pas besoin d'amour
Put on for your city, for your state (for your state)
(…)
And whatever you do, just make us proud (proud)
(…)
Ain't gon′ be no cryin' from the clouds (clouds)
(…)
Yeah, they say, "Just be great (just be great)
(…)
Who cares if there′s too much on your plate? (On your plate now)
(…)
Don't make no mistakes and hide your pain, no rain
(…)
Whatever you do, just make us proud
(…)
And ain't gon′ be no cryin′ from the clouds"

Sois juste génial (sois juste génial)
(Ooh) ain't gon′ be no cryin' from the clouds
Mettez-vous pour votre ville, pour votre état (pour votre état)
(Ooh) ain′t gon' be no-
Et quoi que vous fassiez, rendez-nous fiers (fiers)
(…)
Il n'y aura pas de pleurs dans les nuages (nuages)
(…)
Ouais, ils disent : Sois juste génial (sois juste génial)
(…)
Qui se soucie d'avoir trop à faire ? (Maintenant, dans ton assiette)
(…)
Ne faites pas d'erreurs et cachez votre douleur, pas de pluie
(…)
Quoi que vous fassiez, rendez-nous fiers
(…)
Et il n'y aura pas de pleurs dans les nuages"
(…)

(Ooh) il n'y aura pas de pleurs dans les nuages
I was way too far out in the world, but I still put on for my city
(Ooh) ça ne sera pas non-
I was handin′ out too much milk money, too much kitten, and ti-
(…)
I lost my voice like a pastor, faster than a Harlem shimmy
(…)
But I guess that's what you get for tryin' to make heartbreak pretty
(…)
Uh, they say, "Life′s a -" (they say, "Life′s a -")
(…)
And then you die (and then you die)

J'étais bien trop loin dans le monde, mais je me suis quand même mis en valeur pour ma ville
So please, if you're pennin′ my eulogy, just say I tried (I tried)
Je distribuais trop d'argent pour le lait, trop de chatons et de ti-
And that's word to Phineas, Jess and Si
J'ai perdu ma voix comme un pasteur, plus vite qu'un shimmy de Harlem
And if I don′t wake up in Heaven, then it was one hell of a ride (hell of a ride)
Mais je suppose que c'est ce que tu obtiens en essayant de rendre le chagrin joli.
Yeah (yeah), yeah (yeah)
Euh, ils disent : La vie est une - (ils disent : La vie est une - )
If I don't wake up in Heaven, it was one hell of a ride (hell of a ride)
Et puis tu meurs (et puis tu meurs)
A hell of a ride (hell of a ride)

Alors s'il vous plaît, si vous écrivez mon éloge funèbre, dites simplement que j'ai essayé (j'ai essayé)
Uh, momma said money can′t buy me happiness
Et c'est un mot pour Phineas, Jess et Si
So I copped a G5, tried to fly myself up next to it
Et si je ne me réveille pas au paradis, alors ce fut une sacrée aventure (une sacrée aventure)
I - up some commas just to dot-dot-dot, where's the rest of it?
Ouais (ouais), ouais (ouais)
This what clean look like when clean took life and made a mess of it
Si je ne me réveille pas au paradis, ce fut un sacré voyage (un sacré voyage)
Had to realize I'm just blessed to it
Une sacrée balade (une sacrée balade)
You can′t take it all with you, but you can remember the best of it
(…)
I pray for peace within myself and no more regrets with it
(…)
′Cause when I looked at my soul in the Mississippi, it reflected it
(…)
And if you know me, you're right next to it

Euh, maman a dit que l'argent ne peut pas acheter le bonheur.
I′m everything you thought I was
Alors j'ai pris un G5 et j'ai essayé de voler à côté.
I'm everything I thought I was
(…)
It was everything I thought it was
(…)
It was everything I thought it was

(…)
(…)
J'ai dû réaliser que j'étais simplement béni par cela
(…)
Vous ne pouvez pas tout emporter avec vous, mais vous pouvez vous souvenir du meilleur.
(…)
Je prie pour la paix en moi et pour ne plus avoir de regrets.
(…)
Parce que quand j'ai regardé mon âme dans le Mississippi, elle l'a reflété
(…)
Et si vous me connaissez, vous êtes juste à côté
(…)

Je suis tout ce que je pensais être
(…)
Je suis tout ce que je pensais être
(…)
Je suis tout ce que je pensais être
(…)
Je suis tout ce que je pensais être
(…)

Desarrollado por musixmatch