Midnight Summer Jam traducción al Francés

Justin Timberlake

Traducir a

Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y′all can't do better than this
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y′all can't do better than this
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y'all can′t do better than this
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain′t the shit
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain't the shit
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain′t the shit
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y'all can′t do better than this
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y'all can′t do better than this
Fais comme si le Sud n'était pas une merde, attends
Act like the south ain't the shit, wait

C'est juste une confiture d'été de minuit
It's just a midnight summer′s jam
L'air est si rare, mais on s'en fiche
The air′s so thin, but we don't give a damn
Le ciel étoilé à travers la nuit
The starry sky across the night
Où nous prétendons que c'est notre dernière chance de danser
Where we pretend it′s our last chance to dance

Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight

C'est dans l'air, l'hospitalité
It's in the air, hospitality
Tout ce que tu veux, ce qui est à moi est à toi
Anything you want, what′s mine is yours
Mais ne t'inquiète pas de ma façon de parler, woo
But don't you worry about the way I talk, woo
C'est de là que je viens, viens t'en chercher, euh
It′s where I'm from, come and get you some, uh
Hé, tous les locaux sont heureux de sortir et de rencontrer un nouveau visage
Hey, all of the locals are happy to get out and meet a new face
Nous dansons en rond, encore et encore, en faisant des mouvements brusques, puis nous nous balançons.
We dance in circles, on and on, dosey-do and then we sway
Même les vieux sortiront et feront du rock
Even the old folks'll come out and rock
Et nous espérons juste que la musique ne s'arrêtera pas avant le lendemain.
And we just hopin′ the music don′t stop 'til the next day

C'est juste une confiture d'été de minuit
It′s just a midnight summer's jam
L'air est si rare, mais on s'en fiche
The air′s so thin, but we don't give a damn
Le ciel étoilé à travers la nuit
The starry sky across the night
Où nous prétendons que c'est notre dernière chance de danser
Where we pretend it′s our last chance to dance

Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight

Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y'all can't do better than this
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y′all can′t do better than this
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y'all can′t do better than this
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain't the shit
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain′t the shit
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain't the shit
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y′all can't do better than this
Vous ne pouvez pas faire mieux que ça
Y'all can′t do better than this
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain′t the shit
Fais comme si le Sud n'était pas une merde
Act like the south ain't the shit
Faites comme si le Sud n'était pas le- le Sud, le Sud...
Act like the south ain′t the- the south, the south...
(Nuits d'été) J'adore celles-là
(Summer nights) I love those
(Nuits d'été) J'adore celles-là
(Summer nights) I love those
(Nuits d'été) J'adore celles-là
(Summer nights) I love those
(Nuits d'été) Il fait chaud ici, bébé
(Summer nights) It's sweaty out here, baby

Vas-y à fond (je brille, je brille...)
Go hard (I glow, I glow...)
Vas-y, vas-y fort (je brille, je brille...)
Go, go hard (I glow, I glow...)
Frère E, frappe-moi avec quelque chose (je brille, je brille...)
Brother E, hit me with somethin′ (I glow, I glow...)
Ugh, allez (je brille, je brille...)
Ugh, come on (I glow, I glow...)
Je n'aime pas ça, j'adore ça, ugh (je brille, je brille...)
I don't like it, I love it, ugh (I glow, I glow...)
Ugh, allez, bouge quelque chose (je brille, je brille...)
Ugh, come on, move somethin′ (I glow, I glow...)

Attends, c'est juste une confiture d'été de minuit
Wait, it's just a midnight summer's jam
L'air est si rare, mais on s'en fiche
The air′s so thin, but we don′t give a damn
Le ciel étoilé à travers la nuit
The starry sky across the night
Où nous prétendons que c'est notre dernière chance de danser
Where we pretend it's our last chance to dance

Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight
Ça commence à minuit, minuit
It starts at midnight, midnight
Minuit
Midnight

Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over
Recommencez
Start it over

Ouais, allez
Yeah, come on
Lève-toi et bouge quelque chose
Get up and move somethin′
Euh huh
Uh huh
Et nous ne rentrerons pas à la maison de sitôt
And we ain't goin′ home no time soon
Uh huh, bouge quelque chose
Uh huh, move somethin'

Après minuit
After midnight
S'il vous plaît, s'il vous plaît, n'arrêtez pas la musique
Please- please don′t stop the music
Bouge quelque chose
Move somethin'
Après minuit
After midnight
S'il vous plaît, n'arrêtez pas la musique
Please don't stop the music
Secoue quelque chose
Shake somethin′
Après minuit, s'il vous plaît, n'arrêtez pas la musique
After midnight, please don′t stop the music
Ça fait du bien
Feels good
Après minuit, s'il vous plaît, n'arrêtez pas la musique
After midnight, please don't stop the music

Desarrollado por musixmatch