Traducir a
Foram 335 dias realmente longos.
It′s been a real long 335 days
E da última vez, também não foi bom.
And the last time, it wasn't good anyway
Estou tão sozinha, tão sozinha com S maiúsculo
I′m so lonely, lonely with a capital H
Se você souber o que quero dizer
If you know what I mean
Estive sentada na máquina de lavar roupa.
I've been sitting on the washing machine
Não tem nenhuma ferramenta de ninguém no meu galpão.
Ain't nobody′s tool up in my shed
Não há botas de ninguém debaixo da minha cama.
Ain′t nobody's boots under my bed
Não tem nenhuma caminhonete estacionada na minha garagem.
Ain′t nobody's truck up in my drive
Para uma ligação noturna para se divertir de verdade.
For a late night call for a real good time
Não há novos entalhes no meu cinto.
Ain′t no new notches on my belt
E estou cansada de manter minhas mãos longe de mim mesma.
And I'm tired of keeping my hands to myself
911, oficialmente um pedido de socorro.
911, it′s officially a cry for help
Gente, eu tô passando por uma fase ruim, é isso aí.
Y'all, I'm going through a dry spell, yep
Me conta
So tell me
O que uma garota que se respeita deve fazer?
What′s a self-respecting girl to do?
Consegui o bacon, mas não tenho ninguém para levá-lo para casa.
I got the bacon, and no one to bring it home to
Aqui está a seca, à espera de uma tempestade.
It′s a drought out here, waiting on a storm
Acho que está na hora de
I think it's time for
Eu, pegar o touro pelos chifres.
Me to take the bull by the horns
Não tem nenhuma ferramenta de ninguém no meu galpão.
Ain′t nobody's tool up in my shed
Não há botas de ninguém debaixo da minha cama.
Ain′t nobody's boots under my bed
Não tem nenhuma caminhonete estacionada na minha garagem.
Ain′t nobody's truck up in my drive
Para uma ligação noturna para se divertir de verdade.
For a late night call for a real good time
Não há novos entalhes no meu cinto.
Ain't no new notches on my belt
E estou cansada de manter minhas mãos longe de mim mesma.
And I′m tired of keeping my hands to myself
911, oficialmente um pedido de socorro.
911, it′s officially a cry for help
Gente, eu tô passando por uma fase ruim, é isso aí.
Y'all, I′m going through a dry spell, yep
Não tem nenhuma ferramenta de ninguém no meu galpão.
Ain't nobody′s tool up in my shed
Não há botas de ninguém debaixo da minha cama.
Ain't nobody′s boots under my bed
Não tem nenhuma caminhonete estacionada na minha garagem.
Ain't nobody's truck up in my drive
Para uma ligação noturna para se divertir de verdade.
For a late night call for a real good time
Não tem ninguém para transar comigo.
Ain′t nobody to roll with in the hay
E ninguém além das galinhas está conseguindo botar ovos.
And nobody but the chickens are getting laid
911, oficialmente um pedido de socorro.
911, it′s officially a cry for help
Gente, eu tô passando por uma fase ruim, é isso aí.
Y'all, I′m going through a dry spell, yep
