Traducir a
I made a new flow for you to analyze
Hice un flow nuevo pa que analices
I leave every country I step on
Parto cada país que pise
Since the plane lands
Desde que el avión aterrice
I have mine happy
Tengo a los míos felices
That's what I always wanted
Eso es lo que siempre quise
I no longer have people who envy me
Ya no tengo gente que me envidia
What I have is apprentices
Yo lo que tengo es aprendices
They want to be like me, I already saw them
Quieren ser como yo, ya los vi
But the flow is not for sale
Pero el flow no está a la venta
I'm sorry, but the flow is not for sale
Yo lo siento, pero el flow no está a la venta
No, it's not sold or borrowed
No, no se vende ni se presta
From afar you can see that they want to be like me
Desde lejos se les ve que quieren ser como yo
I'm sorry, but the flow is not for sale
Ya los vi, pero el flow no está a la venta
I'm sorry, but the flow is not for sale
Yo lo siento, pero el flow no está a la venta
No, it's not sold or borrowed
No, no se vende ni se presta
The G is breaking in what is expected
La G está rompiendo en lo que se espera
And I know that many are desperate
Y yo sé que a muchos les desespera
Of all the styles, all the ways
De todos los estilos, todas las maneras
I look like Goku with the seven spheres
Parezco Goku con las siete esferas
The landscape carrying the front
La paisa llevando la delantera
Leaving her high, however she wants
Dejándola alta, como quiera
Got hands fighting over me, yeah
Tengo manes peleándose por mí, sí
Also the record labels
También las disqueras
And if it hurts that I'm breaking it like it's supposed to, then my bad
Y si les duele que la esté rompiendo como se supone, pues mala mía
I can live like four lives without working, only with my royalties'
Puedo vivir como cuatro vidas sin trabajar, solo con mis regalías
I have people who did not believe me wanting to work in my company
Tengo gente que no me creía queriendo trabajar en mi compañía
And women who tell me that, for me, they would change sides without fear
Y mujeres que me dicen que, por mí, de bando sin miedo se cambiarían
The Bichota, the hard, the girl
La Bichota, la dura, la tipa
Break the show singing even with the flu
Rompe el show cantando hasta con gripa
I arrive in Spain and they tell me
Llego a España y me dicen
"Auntie, you send yourself a flow of the ostia that you freak out!"
"Tía, tú te mandas un flow de la ostia, que flipas"
Seven to zero a while ago I passed
Siete ceros, hace rato pasé
My fandom and I are inseparable
Mi fandom y yo somos inseparables
I feel incredible, i feel unstoppabble
Me siento increíble, me siento imparable
They want to be like me, I already saw them
Quieren ser como yo, ya los vi
But the flow is not for sale
Pero el flow no está a la venta
I'm sorry, but the flow is not for sale
Yo lo siento, pero el flow no está a la venta
No, it's not sold or borrowed
No, no se vende ni se presta
From afar you can see that they want to be like me, I already saw them
Desde lejos se les ve que quieren ser como yo, ya los vi
But the flow is not for sale
Pero el flow no está a la venta
I'm sorry, but the flow is not for sale
Yo lo siento, pero el flow no está a la venta
No, it's not sold or borrowed
No, no se vende ni se presta
Don't be afraid of night dangers
No tengas miedo a los peligros nocturnos
Nor the plagues that come with the darkness
Ni a las plagas que llegan con la oscuridad
For a thousand will fall to your right and ten thousand to your left
Pues mil caerán a tu derecha y diez mil a tu izquierda
But nothing will happen to you
Pero a ti nada te pasará
Ovy on the Drums
O-O-Ovy on the Drums
