Tu perfume traducción al Francés

KAROL G

Traducir a

OO-Ovy à la batterie
O-O-Ovy on the Drums

Ce matin, j'ai décidé de consulter votre profil.
Esta mañana me dio por meterme a mirar tu perfil
Et je ne mens pas, je me sentais vraiment mal.
Y no te miento, que una mierda me sentí
Puisque vous avez déjà supprimé nos photos, je constate que vous les avez supprimées.
Al ver que ya borraste las fotos de nosotros
Tu m'as déjà oublié.
Tú a mí ya me olvidaste

Je suis sortie avec quelqu'un d'autre, soi-disant pour oublier que tu as fait partie de ma vie.
Yo salí con otro dizque para olvidarme que en mi vida te tuve
Et ce salaud portait Your Perfume
Y el muy cabrón estaba usando "Tu perfume"
Peu importe la quantité d'alcool qu'il boit, peu importe la quantité de tabac qu'il fume
Por más que beba, bebé, por más que fume
Je n'y suis pas habitué parce qu'hier
No me acostumbro porque ayer
Je suis sortie avec quelqu'un d'autre, soi-disant pour oublier que tu as fait partie de ma vie.
Salí con otro dizque para olvidarme que en mi vida te tuve
Et ce salaud portait Your Perfume
Y еl muy cabrón estaba usando "Tu perfume"
Peu importe la quantité d'alcool qu'il boit, peu importe la quantité de tabac qu'il fume
Por más que beba, bebé, por más que fume
Je n'arrive pas à m'y habituer, oups, oups
No me acostumbro, uh-oh, uh-oh

Je suis sortie avec quelqu'un d'autre pour voir si je pouvais guérir mon chagrin d'amour .
Salí con otro pa ver si "me curo del cora"
Mais toi ne s'évapore pas de mon esprit
"Pero Tú" de mi mente no te evaporas
Cette amertume fait de moi Catúbela
Esta "Amargura" me pone "Gatúbela"
Révèle-toi, en pensant à ce que tu me donnes
Desvelá, pensando en lo que tú me das

Que faire ? J'ai enregistré Tes lunettes X si on revient
¿Qué hacemos?, guardé "Tus gafitas" "X si volvemos"
Nuits au "Caire", danse reggaeton à "Provenza"
Las noches en "Cairo", el perreo en "Provenza"
Dis-moi s'il pensera au moins à moi, j'ai tellement pleuré pour toi
Dime a ver si por lo menos me piensa′, tanto te lloré

J'ai déjà les yeux de Ferrari et, même si mes vêtements sont de marque Gucci, bébé
Ya tengo los "ojitos Ferrari" y, aunque son "Gucci los paños", bebé
Nous avons abîmé notre amitié pour quelque chose de plus profond, et j'ai déjà abîmé ce quelque chose de plus profond aussi.
"Dañamos la amistad" pa algo más, y ese algo más ya también lo dañé
Je t'ai dédié Mercury et tu me dédies TQG .
Te dediqué "Mercurio" y tú me estás dedicando "TQG"

Mes meilleures amies me disent encore : Carolina , Demain sera magnifique .
Las besties me dicen: "Carolina", "Mañana será bonito" otra vez
Je suis submergé par le chagrin, il n'y a aucun moyen d'oublier.
Ando trágica, pa olvidar no hay táctica
Hier, je suis sortie avec quelqu'un d'autre et nous avons dansé sur "Kármika".
Ayer salí con otro y perreamo "Kármika"
Je tourne la page ; ça me fait mal.
Yo paso esa página, esto así me lastima
Je ne voulais rien savoir de l'amour, mais hier
No quería saber de amor, pero ayer

Je suis sortie avec quelqu'un d'autre, soi-disant pour oublier que tu as fait partie de ma vie (que tu as fait partie de ma vie).
Salí con otro dizque para olvidarme que en mi vida te tuve (te tuve)
Et ce salaud portait Your Perfume
Y el muy cabrón estaba usando "Tu perfume"
Peu importe la quantité d'alcool qu'il boit, peu importe la quantité de tabac qu'il fume
Por más que beba, bebé, por más que fume
Je n'y suis pas habitué parce qu'hier
No me acostumbro porque ayer

Je suis sortie avec quelqu'un d'autre, soi-disant pour oublier que tu as fait partie de ma vie.
Salí con otro dizque para olvidarme que en mi vida te tuve
Et ce salaud portait Your Perfume
Y el muy cabrón estaba usando "Tu perfume"
Peu importe la quantité d'alcool qu'il boit, peu importe la quantité de tabac qu'il fume
Por más que beba, bebé, por más que fume
Je n'arrive pas à m'y habituer, oups, oups
No me acostumbro, uh-oh, uh-oh

Desarrollado por musixmatch