Traducir a
Je sais qu'il faut être de pluie, si je veux les arcs-en-ciel
I know there′s gotta be rain if I want the rainbows
Et je sais que plus je monte, plus le vent souffle fort
And I know the higher I climb, the harder the wind blows
Oui, je suis allé dormir la nuit après la nuit frappant un oreiller
Yeah, I've gone to sleep night after night punching a pillow
Mais connaissez-vous la nuit plus sombre la nuit plus brillante que les étoiles brillent?
But do you know the darker the night, the brighter the stars glow?
Parce que je suis résilient, un moment de pleine floraison
′Cause I am resilient, a full flower moment
Ne laissera pas le béton retenir me retenir, oh non
Won't let the concrete hold me back, oh no
Je suis résilient, né pour être brillant
I am resilient, born to be brilliant
Tu me verras grandir à travers les fissures, oui
You'll see me grow right through the cracks, yeah
Parce que tu vas regarder cette fleur pousser à travers les fissures
′Cause you′re gonna watch this flower grow right through the cracks
Je dois perdre toute la peau si je veux la distance
I've got to shed all the skin if I want the distance
Laissez le soleil dans, retirer les mauvaises herbes et concentrer ma vision
Let the sun in, pull out the weeds and focus my vision
Parce qu'il n'y a pas d'erreurs, juste courbure et rupture de friction
′Cause there's no mistakes, just bends and breaks and friction
Mais connaissez-vous le feu plus chaud le pure que l'or est?
But do you know the hotter the fire, the purer the gold is?
Parce que je suis résilient, un moment de pleine floraison
′Cause I am resilient, a full flower moment
Ne laissera pas le béton retenir me retenir, oh ouais
Won't let the concrete hold me back, oh yeah
Je suis résilient, né pour être brillant
I am resilient, born to be brilliant
Je vais grandir à travers les fissures, oh
I′m gonna grow right through the cracks, oh
Parce que je suis mort chaque hiver mais j'ai survécu à tous les temps
'Cause I died every winter but survived all the weather
Regarde-moi maintenant, regarde-moi maintenant, je suis en pleine floraison, ouais
Look at me now, look at me now, I'm in full bloom, yeah
Ils ont essayé d'empoisonner l'eau, mais j'étais un peu plus fort
They tried to poison the water, but I was a little stronger
Regarde-moi maintenant, regarde-moi maintenant, illumine la pièce, oh ouais
Look at me now, look at me now, light up the room, oh yeah
Parce que je suis résilient (je suis résilient), un moment de pleine floraison
′Cause I am resilient (I am resilient), a full flower moment
Ne laissera pas le béton retenir me retenir, oh ouais
Won′t let the concrete hold me back, no, oh
Je suis résilient, né pour être brillant
I am resilient, born to be brilliant
Je vais grandir à travers les fissures
I'm gonna grow right through the cracks
Oh, tu vas regarder cette fleur pousser à travers les fissures
Oh, you′re gonna watch this flower grow right through the cracks
