Traducir a
Não deixe ir, deixe ir
Don′t let it go, let it go
Não deixe escapar
Don't let it slip away
Todo homem quer uma rainha
Every man wants a queen
Como Jada em seu auge na década de 90, bem
Like Jada in her prime 1990s fine
Tem que combinar seu estilo como algo de um sonho, ou um roteiro de um filme
Gotta match his fly like something from a dream, or a movie script
Quando você a beija, deve sentir algo assim
When you kiss her lips, should feel something like this
De repente a música está tocando no fundo
All of a sudden music′s playing in the background
Não apenas qualquer música, Mr. Soul Child
Not just any music talking Mr. Soul Child
Faíscas irão voar quando os lábios se tocarem
Sparks will fly when lips first touch
Todas as dúvidas ficarão na poeira
All of these doubts get left in the dust
No calor do momento sem ninguém pra julgar, ninguém pra julgar
Heat of the moment so no room to judge, no room to judge
Essa noite você deve ir e ter uma chance com ela
So tonight you should go and take a chance with her
Ela poderia ser tudo o que você queria, tudo o que você queria, garoto
She could be everything you wanted, everything you wanted boy
Não a deixe fugir
Don't let that get away
Não a deixe escapar
Don't let that slip away
Não deixe esse amor escapar, não-oh
Don′t let that love escape, no-oh
(Não a deixe), não a deixe fugir, (não a deixe)
(Don′t let that get), don't let that get away (don′t let that)
Não a deixe escapar (nah, nah, nah)
Don't let that slip away (nah, nah, nah)
Não deixe esse amor escapar, não-ah-ah
Don′t let that love escape, no-ah-ah
Não a deixe fugir (não, não, não)
Don't let that get away (no, no, no)
Não a deixe escapar (não-ah-ah)
Don′t let that slip away (no-ah-ah)
Não deixe esse amor escapar
Don't let that love escape
Eu sempre quis saber por que você me deixou ir?
I always wondered 'bout why you let me go?
Por que você me deixou sair por aquela porta?
Why you let me walk, up on out that door?
Nós apenas saímos para beber (beber, beber, beber)
We just went out for drinks (drinks, drinks, drinks)
Então você me levou para casa
Then you took me home
Andou comigo até minha varanda
Walked me to my porch
Onde você me excitou
Where you turned me on
Naquela noite você me disse que ouviu no fundo
That night you told me that you heard it in the background
Não apenas qualquer música, Mr. Soul Child
Not just any music talking Mr. Soul Child
Disse que estava com medo de foder comigo
Said you was scared to come fuck with me
Porque viu que eu estava perseguindo meus sonhos
′Cause you see I′m chasing dreams
Mas isso não significa que eu não precise de amor
But that don't mean that I don′t need no love
Essa noite você deve ir e ter uma chance com ela
So tonight you should go and take a chance with her
Ela poderia ser tudo o que você queria, tudo o que você queria, garoto
She could be everything you wanted, everything you wanted boy
Não a deixe fugir
Don't let that get away
Não a deixe escapar
Don′t let that slip away
Não deixe esse amor escapar, não-oh
Don't let that love escape, no-oh
Não deixe ir, não deixe
Don′t let that get, don't let that
Não deixe isso escapar (nah, nah, nah)
Don't let it slip away (nah, nah, nah)
Não deixe esse amor escapar, não-ah-ah
Don′t let that love escape, no-ah-ah
Não deixe, não
Don′t let it, no
Não deixe, não deixe isso (nah, nah, nah)
Don't let that, don′t let it (nah, nah, nah)
Não deixe escapar
Don't let it slip away
Não deixe esse amor fugir
Don′t let that love slip away
