Traducir a
Qu'as-tu fait pour moi dernièrement ?
What have you done for me lately?
Peux-tu me le dire parce que je ne comprends pas ?
Can you tell me? ′Cause I don't understand
Tout ce que je veux faire, c'est aimer sans limites
All I wanna do is love with no limits
Mais tu veux seulement me gêner
But you only wanna get in my way
Est-ce que je me trompe?
Am I wrong
Quand je veux que tu saches
When I want you to know
Qu'est-ce que je veux que tu saches ?
What I want you to know?
Lis juste dans mes pensées
Just read my mind
Avant que je le dise deux fois
Before I say it twice
Je pourrais partir la première fois
I could leave on the first time
J'ai promis que je ne ferais plus jamais ça
Promised I would never do this again
Maintenant je suis pris dans le vent, je suis
Now I′m caught in the wind, I'm
Alors je n'aimerai jamais
So I'm never gonna love ever
Alors je n'aimerai jamais
So I′m never gonna love ever
Alors je n'aimerai plus jamais
So I′m never gonna love ever again
Plus jamais, ouais, non
Ever again, yeah, no
Alors je n'aimerai jamais
So I'm never gonna love ever
Alors je n'aimerai jamais
So I′m never gonna love ever
Alors je n'aimerai plus jamais
So I'm never gonna love ever again
Plus jamais, ouais, non
Ever again, yeah, no
Assis devant moi, je ne sais pas quoi dire
Sittin′ up in my face, don't know what to say
Parce que personne ne veut s'en aller (chemin)
′Cause no one wants to walk away (way)
Faites-moi simplement savoir comment vous voulez que cela se passe.
You just let me know how you want this to go
Il n'y a pas de place pour les allers-retours
There's no room for the back and forth
Et je veux que tu voies
And I want you to see
Que ce ne sera pas moi
That it ain't gon′ be me
Je perds la tête
Losin′ my mind
Alors on peut dire au revoir (bye)
So we can say goodbye (bye)
Cela n'a pas fonctionné du premier coup
Didn't work on the first try
J'ai promis que je ne ferais plus jamais ça
Promised I would never do this again
Tu viens de perdre un bon ami, je suis
You just lost a good friend, I′m
Alors je n'aimerai jamais
So I'm never gonna love ever
Alors je n'aimerai jamais
So I′m never gonna love ever
Alors je n'aimerai plus jamais
So I'm never gonna love ever again
Plus jamais, ouais, non
Ever again, yeah, no
Je ne suis pas là pour être brisé
I′m not in the place to be broken
Alors j'espère que tu changeras
So I'm holdin' hope that you′ll change
Mais tu es coincé dans tes habitudes et je grandis
But you′re stuck in your ways, and I'm growin′
Il y a donc encore des émotions qui n'ont pas leur place
So there's still emotions that don′t have a place
Alors je préférerais ne jamais aimer, non, non
So I would rather never love, no, no
Alors je n'aimerai jamais
So I'm never gonna love ever
Alors je n'aimerai jamais
So I′m never gonna love ever
Alors je n'aimerai plus jamais
So I'm never gonna love ever again
Plus jamais, ouais, non
Ever again, yeah, no
Alors je n'aimerai jamais, jamais (Je n'aimerai jamais)
So I'm never gonna love ever (gonna love)
Alors je n'aimerai jamais, jamais (Je n'aimerai jamais)
So I′m never gonna love (never gonna love), ever
Alors je n'aimerai plus jamais
So I′m never gonna love never again
Et encore, et encore, et encore, ouais
And again, and again, and again, yeah
Alors je n'aimerai jamais, jamais (jamais)
So I'm never gonna love ever (never gonna)
Alors je n'aimerai jamais (Nah, ooh)
So I′m never gonna love ever (nah, ooh)
Alors je n'aimerai plus jamais (Ooh, jamais, jamais)
So I'm never gonna love never again (ooh, never)
Plus jamais, ouais, non (Plus jamais, non)
Ever again, yeah, no (never again, no)
Un deux
One, two
