Traducir a
Eu posso ouvir sua risada
I can hear your laugh
Está ecoando pelos corredores
It′s ringing through the hallways
Eu consigo ver você sorrir
I can see your smile
É o que me ajuda nos dias difíceis
It's what gets me through my hard days
E as tuas palavras
And your words
Eram supostas me ajudar quando meu coração doesse
Were supposed to get me through my heartache
Antes do meu coração quebrar
Before my heartbreak
Existe um vazio
There′s an emptiness
Que apenas poucos sentirão
That only few ever feel
E de alguma maneira senti falta
And I somehow missed
O real significado do amor
The meaning of love that is real
E isso complementa
And it complements
As minhas cicatrizes que nunca vão curar
My scars that will never heal
Talvez eu não te merecia
Maybe I didn't deserve you
Talvez eu não pude te curar
Maybe I just couldn't cure you
Eles disseram que eu não te machuquei
They told me that I didn′t hurt you
Porque eu me sinto como se tivesse te mudado?
Why do I feel like I turned you?
E talvez eu não entenda
Maybe I don′t understand it
Me diga, é assim que você planejou?
Tell me, is this how you planned it?
Você vê que isso nos prende?
Did you see us, so stranded?
Talvez eu seja muito para lidar
Maybe I'm too much to manage
E se não iria me guiar
And if you weren′t gonna guide me
Porque me trouxe a luz?
Why bring me into the light?
Deve ter feito algo
Must have done something
Para fazer você querer correr e se esconder
To make you want to run and hide
Por que oh por que
Why, oh why
Você não apenas viveu sua vida? Uh
Didn't you just live your life? Uh
E toda garota precisa de uma mãe
And every girl needs a mother
E caramba, eu precisava de você
And, damn it, I needed you
Ao invés disso você se escondeu
Instead, you dug for cover
E fugiu da verdade
And you ran from the truth
E como as crianças fazem
And like kids do
Você esperou por prova
We waited around for proof
Talvez eu não te merecia
Maybe I didn′t deserve you
Talvez eu não pude te curar
Maybe I just couldn't cure you
Eles disseram que eu não te machuquei
They told me that I didn′t hurt you
Porque eu me sinto como se tivesse te mudado?
Why do I feel like I turned you?
E talvez eu não entenda
And maybe I don't understand it
Me diga, é assim que você planejou?
Tell me, is this how you planned it?
Consegue ver que isso nos prende?
Do you see us, so stranded?
Talvez eu seja muito para lidar
Maybe I'm too much to manage
Talvez eu não te merecia
Maybe I didn′t deserve you
