Traducir a
Arrête-toi qu'on puisse en parler
Stop so we can talk about it
Dis-moi ce qui ne vas pas, bébé
Tell me what′s going on with you, baby
Lâche prise, même si tu doutes
Let go, even though you doubt it
Dis-moi, est-ce que tu peux supporter tes blessures
Tell me, are you keeping up with your wounds
Peux-tu aimer malgré elles, bébé?
Can you love through it, baby?
Tu sais pas vraiment pourquoi t'es parti
I don't really know why you walked away
Je sais jamais vraiment ce que tu veux dire
Never really know what you got to say
Est-ce que t'es toujours là si t'es déjà à moitié là-bas?
Are you even there if you′re half the way?
Et tu sais pas vraiment pourquoi t'escalades ça
And I don't really know why we escalate
Et tu sais pas vraiment pourquoi tu me testes
And I don't really know why you testing me
Ouais, tu viens mais tu restes jamais
Yeah, you come around but you never stay
Parce que tu nous as oubliés
′Cause you forgot about us
Mais t'es pas tout seul, pas tout seul
But you′re not alone, not alone
Est-ce que t'es assez fort aimer?
Are you tough enough for love?
Abandonne
Give it up
Mais tu nous as oubliés
But you forgot about us
Non, t'es pas tout seul, tout seul
No, you're not alone, not alone
Est-ce que t'es assez fort aimer?
Are you tough enough for love?
Est-ce que t'es assez fort?
You′re tough enough
Pas assez pour aimer
Not enough for love
C'est pas assez pour aimer
It's not enough for love
T'es assez
You′re enough
Pour aimer
For love
Un nouveau jour se lève et je sais que tu fais des efforts
It's a new day, and I know you′re trying
Tu cherches alors que c'est juste sous ton nez, bébé
Looking, but it's right in front of you, baby
Tu t'es entêté alors que tout le monde se moquait
Stayed on even though they're clowning
Dis-moi, est-ce que tu peux supporter tes blessures
Tell me, are you keeping up with your wounds
Peux-tu aimer malgré elles, bébé?
Can you love through it, baby?
Tu sais pas vraiment pourquoi t'es parti
I don′t really know why you walked away
Je sais jamais vraiment ce que tu veux dire
Never really know what you got to say
Est-ce que t'es toujours là si t'es déjà à moitié là-bas?
Are you even there if you′re half the way?
Et tu sais pas vraiment pourquoi t'escalades ça
And I don'really know why we escalate
Et tu sais pas vraiment pourquoi tu me testes
And I don′t really know why you testing me
Ouais, tu viens mais tu restes jamais
Yeah, you come around but you never stay
Parce que tu nous as oubliés
'Cause you forgot about us
T'es pas tout seul, tout seul
You′re not alone, not alone
Est-ce que t'es assez fort aimer?
Are you tough enough for love?
Abandonne
Give it up
Tu nous as oubliés
You forgot about us
T'es pas tout seul, tout seul
You're not alone, not alone
Est-ce que t'es assez fort aimer?
Are you tough enough for love?
J'ai besoin d'un amour plus fort
I need a tougher love
On marché à travers la nuit
We rode into the night
On s'est endurcis
Get stronger and stronger
Je lâche rien, je m'accroche
I′m holding on so tight
Mais tu pas continuer à profiter sans rien à m'offrir
But you can't free-ride for longer
Alors nous oublie pas
So don't forget about us
T'es pas tout seul, tout seul
You′re not alone, not alone
Est-ce que t'es assez fort aimer?
Are you tough enough for love?
Abandonne
Give it up
Nous oublie pas
Don′t forget about us
Tu dois endurcir ton amour
Gotta toughen up for love
J'ai besoin d'un amour plus fort
I need a tougher love
T'es assez pour l'amour
You're enough for love
