All I Ever Wanted traducción al Portugués

Kelly Clarkson

Traducir a

Rasgo as fotográficas, mas o ontem não me libera
Tear up the photographs, but yesterday won′t let go
Todo dia, todo dia, todo minuto
Every day, every day, every minute
Ai chega o vazio, não posso estar sozinha
Here comes the emptiness, just can't leave lonely alone
Todo dia, todo dia, hey, hey
Every day, every day, hey, hey

Essas idas e vindas realmente estão acabando comigo
This second chancing′s really gettin' me down
Você dá e tira tudo com que eu sempre sonhei
You give-and-takin' everything I dreamed about
É hora de você me deixar saber, me deixar saber, apenas libere
It′s time you let me know, let me know, just let go

Tudo que eu sempre quis, Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted, all I ever wanted
Foi uma simples maneira de te superar
Was a simple way to get over you
Tudo que eu sempre quis, Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted, all I ever wanted
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Was an in-between, to escape this desperate scene
Onde toda mentira revela a verdade
Where every lie reveals the truth
Baby, porque tudo que eu sempre quis, tudo que eu sempre quis foi você
Baby, ′cause I all ever wanted, all I ever wanted was you

Eu preferia andar sozinha, Não quero te perseguir por ai
I'd rather walk alone, don′t wanna chase you around
Todo dia, todo dia, todo minuto
Every day, every day, every minute
Eu caí mil vezes, porque eu deixo você me puxar pra baixo
I'd fall a thousand times ′fore I let you drag me down
Todo dia, todo dia, hey, hey
Every day, every day, hey, hey

Seu novo começo foi um fim perfeito
Your new beginning was a perfect endin'
Mas eu fico com aquela sensação que nós já estivemos aqui antes
But I keep feeling we′ve already been here before
É hora de você me deixar saber, me deixar saber, apenas libere
It's time you let me know, let me know, just let go

Tudo que eu sempre quis, Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted, all I ever wanted
Foi uma simples maneira de te superar
Was a simple way to get over you
Tudo que eu sempre quis, Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted, all I ever wanted
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Was an in-between, to escape this desperate scene
Onde toda mentira revela a verdade
Where every lie reveals the truth
Baby, porque tudo que eu sempre quis, tudo que eu sempre quis foi você
Baby, 'cause I all ever wanted, all I ever wanted was (was you)

Me diga porque com tantos por aí, porque eu sempre escolho você?
Tell me, with so many out there, why I always turn to you
Suas despedidas sempre me derrubam, e é tão fácil de ver
Your goodbyes tear me down every time, and it′s so easy to see
Que a culpa é minha
That the blame is on me

Tudo que eu sempre quis, Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted, all I ever wanted
Foi uma maneira simples (maneira simples) de superar você
Was a simple way (simple way) to get over you
Tudo que eu sempre quis, Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted, all I ever wanted
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Was an in-between, to escape this desperate scene

Tudo que eu sempre quis, tudo que eu sempre quis (tudo que eu sempre quis)
All I ever wanted, all I ever wanted (all I ever wanted)
Foi uma simples maneira de te superar
Was a simple way to get (oh) over you
Tudo que eu sempre quis (tudo que eu sempre quis), tudo que eu sempre quis (foi você)
All I ever wanted (all I ever wanted), all I ever wanted (was you)
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Was an in-between, to escape this desperate scene
Onde toda mentira revela a verdade
Where every lie reveals the truth
Baby, porque tudo que eu sempre quis, tudo que eu sempre quis foi você
Baby, ′cause I all ever wanted, all I ever wanted was you

Desarrollado por musixmatch