Didn’t I traducción al Francés

Kelly Clarkson

Traducir a

Souviens-toi, il n'y a pas longtemps
Remember, not long ago
Tu m'as traité d'hystérique
You called me hysterical
J'ai finalement compris qui nous sommes
I finally figured us out
Mon feu était assez chaud
My fire was hot enough
Pour continuer à brûler pour nous deux
To burn on for the both of us
Votre eau continue de nous mettre dehors
Your water keeps putting us out

Et je devrais être à la vapeur
And I should be steam
La façon dont tu aimes faire pleuvoir sur moi
The way you love to rain over me
Alors retourne-toi et appelle-moi ta reine
Then turn around and call me your queen
Trop aveugle pour voir, la façon dont il s'enfile
Too blind to see, the way it strings
La douleur qu'elle apporte
The pain it brings

Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn′t I give you everything?
Je t'ai tout donné, bébé (bébé)
I gave you everything, baby (baby)
Bébé, n'est-ce pas ?
Baby, didn't I?
Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn′t I give you everything?
Tu as pris le dessus sur moi, bébé (bébé)
You got the best of me, baby (baby)
Bébé, n'est-ce pas ?
Baby, didn't I
Tu m'entends pleurer sur mon épaule ?
Hear you crying on my shoulder?
Supplie-moi et tiens-moi jusqu'à ce que ce soit fini ?
Beg and hold me 'til it′s over?
Quand tu es seul, souviens-toi simplement
When you′re lonely, just remember
Je t'ai tout donné
I gave you everything
N'est-ce pas ?
D-d-didn't I?

J'en ai fini avec ce bras de fer
I′m over this tug of war
Je te l'ai déjà dit tant de fois
I've told you so many times before
Maintenant, je lâche enfin la corde, ouais
Now I′m finally letting go of the rope, yeah
Ce jeu est trop moche, mon garçon
This game is too ugly, boy
Et ces mains sont fatiguées de te maintenir debout
And these hands are tired from keeping you up
Et mon cœur souffre d'avoir gardé espoir
And my heart hurts from holding out hope

Et je ne peux pas rester propre
And I can't stay clean
Avec toute la saleté que tu me jettes
With all the dirt you′re throwing at me
Alors retourne-toi et appelle-moi ta reine
Then turn around and call me your queen
Trop aveugle pour voir la façon dont ça pique
Too blind to see, the way it stings
Oh, la douleur que cela apporte
Oh, the pain it brings

Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn't I give you everything?
Je t'ai tout donné, bébé (bébé)
I gave you everything, baby (baby)
Bébé, n'est-ce pas ?
Baby, didn't I?
Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn′t I give you everything?
Tu as pris le dessus sur moi, bébé (bébé)
You got the best of me, baby (baby)
Bébé, n'est-ce pas ?
Baby, didn′t I
Tu m'entends pleurer sur mon épaule ?
Hear you crying on my shoulder?
Supplie-moi et tiens-moi jusqu'à ce que ce soit fini ?
Beg and hold me 'til it′s over?
Quand tu es seul, souviens-toi simplement
When you're lonely, just remember
Je t'ai tout donné
I gave you everything
N'est-ce pas ?
D-d-didn′t I?

Oh, ouais (bébé)
Oh, yeah (Baby)
N'est-ce pas, n'est-ce pas ?
Didn't I, didn′t I?
Ne t'ai-je pas tout donné ? (Bébé)
Didn't I give you everything? (Baby)
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?
Didn't I, didn′t I, didn′t?

Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn't I give you everything?
Je t'ai tout donné, bébé (bébé)
I gave you everything, baby (baby)
Bébé, n'est-ce pas ?
Baby, didn′t I?
Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn't I give you everything?
Tu as pris le dessus sur moi, bébé (bébé)
You got the best of me, baby (baby)
Bébé, n'est-ce pas ?
Baby, didn′t I
Tu m'entends pleurer sur mon épaule ?
Hear you crying on my shoulder?
Supplie-moi et tiens-moi jusqu'à ce que ce soit fini ?
Beg and hold me 'til it′s over?
Quand tu es seul, souviens-toi simplement
When you're lonely, just remember
Je t'ai tout donné
I gave you everything
N'est-ce pas ?
D-d-didn't I?

N'est-ce pas, n'est-ce pas ?
Didn′t I, didn′t I?
Ne t'ai-je pas tout donné ? (Bébé)
Didn't I give you everything, baby?
N'est-ce pas, n'est-ce pas ?
Didn′t I, didn't I?
Ne t'ai-je pas tout donné ? (Bébé)
Didn′t I give you everything, baby?
N'est-ce pas, n'est-ce pas ?
Didn't I, didn′t I?
Ne t'ai-je pas tout donné ? (Bébé)
Didn't I give you everything, baby?
N'est-ce pas, n'est-ce pas ?
Didn't I, didn′t I?
Ne t'ai-je pas tout donné ?
Didn′t I give you everything?

Desarrollado por musixmatch