Traducir a
Eu costumava ser um pouco tímida
I used to be a little bit shy
Eu mantinha meus sentimentos profundos dentro de mim
I kept my deepest feelings inside
Falar com você sobre minhas emoções Sempre foi difícil
Speaking up to you about my emotions has always been hard
Mas isso não pode esperar
But this just can′t wait
Esta noite eu me sinto um pouco corajosa
Tonight I feel a little bit brave
Então eu não deixarei nenhum dia mais passar sem você me explicar o que somos
So I won't let one more day pass without you explaining what we are
Isso pode soar meio bobo
This is gonna sound kind of silly
Mas eu não pude deixar de reparar
But I couldn′t help but notice
Que na última vez que você me beijou
The last time you kissed me
Você manteve os dois olhos abertos
You kept both eyes open
Baby, pode me dizer o que isso significa?
Baby, can you tell me, what does that mean?
Se você está olhando por cima dos seus ombros
If you're looking over your shoulder
Então você não precisa ficar comigo
Then you don't need to be with me
E eu não preciso
And I don′t need
(Para segurar) não deixe que eu te impeça
(To hold on) don′t let me stop you
De fazer o que quer
From doing what you wanna do
Você não quer se prende somente a mim, tudo bem
You don't wanna stick, trust me, it′s cool
Não se arrisque, supere-se
Take no chance, get over you
Não, não, não deixe que eu te impeça
No, no, don't let me stop you
Se você quer ir, baby você pode ir
If you wanna leave, baby, you can leave
Só não finja que você me quer
Just don′t pretend that you're into me
Se não for verdade, não
If it ain′t true, no
Não deixe que eu te impeça
Don't let me stop you
Há varias coisas que não posso aguentar
A lot of things I can take
Tenho grande limite para a dor
Got a high threshold for pain
Mas vamos deixar uma coisa bem clara
But let's get one thing straight
Não estou disposto a dividir você com ninguém
I′m not down to share you with anyone
Se não é isso que você está procurando
If that′s not what you're looking for
Foi bom te conhecer, mas aqui está a porta
Nice knowing you, but there′s the door
Porque eu sei que posso encontrar alguém
'Cause I know that I can find someone
Quem vai me dar o que eu quero
Who′ll give me what I want
Isso pode soar meio bobo
This is gonna sound kind of silly
Se você está olhando por cima dos seus ombros
If you're looking over your shoulder
Então você não precisa ficar comigo
Then you don′t need to be with me
E eu não preciso
And I don't need
(Para segurar) não deixe que eu te impeça
(To hold on) don't let me stop you
De fazer o que quer
From doing what you wanna do
Você não quer se prende somente a mim, tudo bem
You don′t wanna stick, trust me, it′s cool
Não se arrisque, supere-se
Take no chance, get over you
Não, não, não deixe que eu te impeça
No, no, don't let me stop you
Se você quer ir, baby você pode ir
If you wanna leave, baby, you can leave
Só não finja que você me quer
Just don′t pretend that you're into me
Se não for verdade, não
If it ain′t true, no
Não deixe que eu te impeça
Don't let me stop you
Mesmo que eu acabe com o coração partido
Even if I end up broken-hearted
Eu não mentirei
I won′t lie
Eu não quero ouvir adeus
I don't wanna hear good-bye
Mas de qualquer forma, eu estarei
But either way, I'll be
(Tudo bem) Não deixe que eu te impeça
(Alright) don′t let me stop you
De fazer o que quer
From doing what you wanna do
Você não quer se prende somente a mim, tudo bem
You don′t wanna stick, trust me, it's cool
Não se arrisque, supere-se
Take no chance, get over you
Não, não, não deixe que eu te impeça
No, no, don′t let me stop you
Se você quer ir, baby você pode ir
If you wanna leave, baby, you can leave
Só não finja que você me quer
Just don't pretend that you′re into me
Se não for verdade, não
If it ain't true, no
Não deixe que eu te impeça
Don′t let me stop you
Não deixe que eu te impeça
Don't let me stop you
De fazer o que quer
From doing what you wanna do
Você não quer se prende somente a mim, tudo bem
You don't wanna stick, trust me, it′s cool
Não se arrisque, supere você (eu superei você)
Take no chance, get over you (I′m over you)
Não, não, não deixe que eu te impeça
No, no, don't let me stop you
Se você quiser ir embora, baby (não deixe que eu te impeça), você pode ir embora
If you wanna leave, baby (don′t let me stop you) you can leave
Só não finja que você me quer
Just don't pretend that you′re into me
(Não me deixe) Se não é verdade (não me deixe), não
(Don't let me) If it ain′t true (don't let me), no
Não deixe que eu te impeça
Don't let me stop you
