Traducir a
2020 a été une année bizarre
2020 was a weird year
Album sorti à un moment étrange
Album dropped at a weird time
Ce n'est pas la reine du retour, mais tu ferais mieux de croire que j'ai pleuré
Ain′t the homecoming queen, but better believe I cried
Et la thérapie pour un transformé
And therapy for one turned
En thérapie pour deux
Into therapy for two
Quand tu te maries si jeune
When you get married that young
Tu as beaucoup de merde que tu dois traverser
You got a lotta shit you gotta get through
Si je disais que j'avais tout compris, je mentirais
If I said I had it all together, I'd be lyin′
Mais je mourrai en essayant
But I'll die tryin'
(Je fais de mon mieux)
I′m doin′ my best
Je laisse le reste tomber de mes épaules, bébé
I'm lettin′ the rest roll off my shoulders, baby
Ne fais pas toujours les choses correctement
Don't always get it right
Hé, et c'est bien
Hey, and that′s alright
C'est ce que j'apprends ces derniers temps, je continue
That's what I′m learnin' lately, I keep
En grandissant, je continue
Growin' up, I keep
Retrousser mes manches et je pense
Rollin′ up my sleeves and I think
Ce showin' est assez bon pour moi
That showin′ up is good enough for me
J'étais ami avec une pop star
I was friends with a pop star
Je les ai mis sur la piste quatre, mais
I put 'em on track four, but
J'aimerais pouvoir le reprendre, je n'aurais jamais demandé
Wish I could take it back, I would′ve never asked
Si je savais qu'on ne se parlerait plus
If I knew we wouldn't talk anymore
Parfois j'essaie de dire la bonne chose
Sometimes I try to say the right thing
Et ça sort mal
And it comes out wrong
Et Twitter m'a botté le cul, maintenant c'est une application de moins sur mon iPhone, ouais
And Twitter kicked my ass, now it′s one less app on my iPhone, yeah
Si je disais que j'avais tout compris, je mentirais
If I said I had it all together, I'd be lyin′
Ouais, mais je mourrai en essayant
Yeah, but I'll die tryin'
(Je fais de mon mieux)
I′m doin′ my best
Je laisse le reste tomber de mes épaules, bébé
I'm lettin′ the rest roll off my shoulders, baby
Ne fais pas toujours les choses correctement
Don't always get it right
Hé, et c'est bien
Hey, and that′s alright
C'est ce que j'apprends ces derniers temps, je continue
That's what I′m learnin' lately, I keep
En grandissant, je continue
Growin' up, I keep
Retrousser mes manches et je pense
Rollin′ up my sleeves and I think
Ce showin' est assez bon pour moi
That showin′ up is good enough for me
Je vis dans ma tête jusqu'à ce que le soleil se lève
I live in my head 'til the sun′s up
Même moi je peux admettre que c'est foutu
Even I can admit that it's f-ed up
Et tu pousses pour la perfection toute ta vie
And you′re pushing for perfect your whole life
Et ça n'a pas marché
And it didn't work out
Mais bon sang, j'ai essayé
But, damn it, I tried
(Je fais de mon mieux)
I′m doin' my best
Je laisse le reste tomber de mes épaules, bébé
I'm lettin′ the rest roll off my shoulders, baby
Ne fais pas toujours les choses correctement (je fais mon)
Don′t always get it right (I'm doin′ my)
Et ça va (je fais de mon mieux)
And that's alright (I′m doin' my best)
C'est ce que j'apprends ces derniers temps, je continue (je fais mon)
That′s what I'm learnin' lately, I keep (I′m doin′ my)
En grandissant, je continue (je fais de mon mieux)
Growin' up, I keep (I′m doin' my best)
Retrousser mes manches et je pense (je fais mon)
Rollin′ up my sleeves and I think (I'm doin′ my)
C'est assez bon pour moi (je fais de mon mieux)
That showin' up is good enough for me (I'm doin′ my best)
(Je fais mon)
(I′m doin' my)
(Je fais de mon mieux)
(I′m doin' my best)
(Je fais mon)
(I′m doin' my)
(Je fais de mon mieux)
(I′m doin' my best)
