Traducir a
Ei, rainha do baile!
Hey homecoming queen
Por que você mente?
Why do you lie?
Onde você se esconde quando alguém é maldoso?
When somebody′s mean where do you hide?
As pessoas presumem que você está sempre bem?
Do people assume you're always alright?
Você sempre foi muito boa em sorrir.
Been so good at smiling most of your life
Você fica muito bem de vestido, fechando o zíper dessa bagunça.
Look damn good in the dress, zipping up the mess
Dançando com o seu melhor pé à frente
Dancing with your best foot forward
Fica difícil?
Does it get hard
Ter que representar esse papel?
To have to play the part?
Ninguém está com pena de você.
Nobody′s feeling sorry for you
Mas e se eu lhe dissesse que o mundo não vai acabar?
But what if I told you the world wouldn't end
Se você começasse a mostrar o que está debaixo da sua pele
If you started showing what's under your skin
E se você contasse a todos sobre a mentira?
What if you let them all in on the lie
Até a rainha do baile chora.
Even the homecoming queen cries
Ei, rainha do baile!
Hey homecoming queen
Como vão as coisas em casa?
How′s things at home?
Mesmo depois do fechamento das cortinas, ainda pisamos em ovos.
Still walking on eggshells when that curtain′s closed
Seu pai te ensinou a bancar o durão?
Did your daddy teach you how to act tough?
Ou, como sua mãe faria, varreria tudo para debaixo do tapete.
Or more like your momma, sweep it under the rug
Você fica muito bem de vestido, fechando o zíper dessa bagunça.
Look damn good in the dress, zipping up the mess
Dançando com o seu melhor pé à frente
Dancing with your best foot forward
Você queria a coroa?
Did you want the crown?
Ou isso te sobrecarrega?
Or does it weigh you down?
Ninguém está com pena de você.
Nobody's feeling sorry for you
E se eu te dissesse que o mundo não vai acabar?
What if I told you the world wouldn′t end
Se você começasse a mostrar o que está debaixo da sua pele
If you started showing what's under your skin
E se você contasse a todos sobre a mentira?
What if you let them all in on the lie
Até a rainha do baile chora.
Even the homecoming queen cries
É, e se eu te dissesse que o céu não vai cair?
Yeah what if I told you the sky wouldn′t fall
Se você perdesse a compostura, mandasse tudo para o inferno.
If you lost your composure, said to hell with it all
Nem tudo que é bonito brilha e reluz.
Not everything pretty sparkles and shines
E até a rainha do baile chora.
And even the homecoming queen cries
Até a rainha do baile chora.
Even the homecoming queen cries
Ei, rainha do baile!
Hey homecoming queen
Por que você mente?
Why do you lie?
Onde você se esconde quando alguém é maldoso?
When somebody's mean where do you hide?
