I GUESS THEY CALL IT FALLIN’ traducción al Francés

Kelsea Ballerini

Traducir a

Je suppose qu'ils appellent ça tomber, parce que tu finis par terre.
I guess they call it fallin′, 'cause you end up on the ground
On ne peut pas vivre éternellement la tête dans les nuages.
You can′t live forever with your head up in the clouds
Je pense que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce qu'ils s'épuisent (s'épuisent)
Think it's written in the stars 'til they burn out (burn out)
Ah, mm-hmm
Ah, mm-hmm

Je me suis dit : Oh mon Dieu
I was like, "Oh my God"
Chaque pensée se jouait comme une vidéo
Every thought played like a video
J'ai laissé ta chemise et ta douleur
Left your shirt and the hurt
Maintenant je maudis ton Acqua di Gio
Now I curse your Acqua di Gio

Cette nuit-là tu m'as dit
That night you told me
"J'ai accroché ta lune" (J'ai accroché ta lune)
"I hung your moon" (I hung your moon)
J'ai sauté directement dedans
I jumped right in
Sans parachute (pas de parachute), oh-oh
With no parachute (no parachute), oh-oh

Je suppose qu'ils appellent ça tomber, parce que tu finis par terre.
I guess they call it fallin′, ′cause you end up on the ground
On ne peut pas vivre éternellement la tête dans les nuages.
You can't live forever with your head up in the clouds
Je pense que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce qu'elles s'éteignent
Think it′s written in the stars 'til they burn out
Tu m'as seulement fait planer pour me laisser tomber ?
Did you only get me high to let me down?
Je suppose qu'ils appellent ça tomber, parce que tu finis sur ton visage.
I guess they call it fallin′, 'cause you еnd up on your face
Je dors seul dans un lit que je n'ai pas fait
Sleepin′ by myself in a bed I didn't make
Tu penses que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce que tu sois tout seul
Think it's written in the stars ′til you′re all alone
Tu m'as seulement fait planer pour me laisser partir ?
Did you only get me high to let me go?

J'aurais dû le savoir
I should've known
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
Should′ve known, should've known
J'aurais dû savoir (j'aurais dû savoir, savoir)
Should′ve known (I should've known, known)
Je suppose qu'ils appellent ça tomber.
(I guess they call it fallin′)
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
I should've known, should've known
J'aurais dû le savoir (j'aurais dû le savoir, ouais)
Should′ve known (I should′ve known, yeah)

Il m'a soutenu, chaque nuit
Held me up, every night
Toi et moi (je), presque invincibles
You and I (I), damn near invincible
Puis le vent souffle
Then the wind, blowin' in
M'a jeté de mon piédestal
Threw me right off of my pedestal

Cette nuit-là tu m'as dit
That night you told me
"J'ai accroché ta lune" (cette nuit-là où tu m'as dit que je-)
"I hung your moon" (that night you told me I-)
Oh, j'ai sauté directement sans parachute
Oh, I jumped right in with no parachute

Je suppose qu'ils appellent ça tomber, parce que tu finis par terre.
I guess they call it fallin′, 'cause you end up on the ground
On ne peut pas vivre éternellement la tête dans les nuages.
You can′t live forever with your head up in the clouds
Je pense que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce qu'ils s'épuisent (s'épuisent)
Think it's written in the stars ′til they burn out (burn out)
Tu m'as fait planer seulement pour me laisser tomber ? (Descends, descends, descends)
Did you only get me high to let me down? (Down, down, down)
Je suppose qu'ils appellent ça tomber, parce que tu finis sur ton visage
I guess they call it fallin', 'cause you end up on your face
Je dors seul dans un lit que je n'ai pas fait
Sleepin′ by myself in a bed I didn′t make
Tu penses que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce que tu sois tout seul
Think it's written in the stars ′til you're all alone
Tu m'as seulement fait planer pour me laisser partir ?
Did you only get me high to let me go?

J'aurais dû le savoir
I should′ve known
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
Should've known, should′ve known
J'aurais dû savoir (j'aurais dû savoir)
Should've known (I should've known)
(J'aurais dû le savoir) Je suppose qu'ils appellent ça tomber (j'aurais dû)
(I should′ve known) I guess they call it fallin′ (I should've)
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
I should′ve known, I should've known, should′ve known
Je suppose qu'ils appellent ça tomber.
I guess they call it fallin'

J'aurais dû savoir que la gravité allait m'attirer
I should′ve known gravity was gonna pull
Toi et moi, en bas, en bas, en bas
You and me, down, down, down
Mais je sais maintenant
But I know now
J'aurais dû savoir que la gravité allait m'attirer
I should've known gravity was gonna pull
Toi et moi, en bas, en bas, en bas
You and me, down, down, down
Mais je sais maintenant
But I know now

Oh, je suppose qu'ils appellent ça tomber, parce que tu finis par terre.
Oh, I, I guess they call it fallin', ′cause you end up on the ground
On ne peut pas vivre éternellement la tête dans les nuages.
You can′t live forever with your head up in the clouds
Je pense que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce qu'elles s'éteignent
Think it's written in the stars ′til they burn out
Tu m'as fait planer seulement pour me laisser tomber ? (Descends, descends, descends)
Did you only get me high to let me down? (Down, down, down)
Je suppose qu'ils appellent ça tomber.
I guess they call it fallin'
Parce que tu finis sur ton visage (finis sur ton visage)
′Cause you end up on your face (end up on your face)
Je dors seul dans un lit que je n'ai pas fait
Sleepin' by myself in a bed I didn′t make
Je pense que c'est écrit dans les étoiles jusqu'à ce que tu sois tout seul
I think it's written in the stars 'til you′re all alone
Tu m'as seulement fait planer pour me laisser partir ?
Did you only get me high to let me go?

J'aurais dû le savoir
I should′ve known
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
Should've known, should′ve known
J'aurais dû savoir (j'aurais dû savoir)
I should've known (I should′ve known)
(Je suppose qu'ils appellent ça tomber) oh-oh, oh
(I guess they call it fallin') oh-oh, oh
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
I should′ve known, should've known, should've known
Si seulement tu pouvais me laisser partir
(If you were only gonna let me go)
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir (je suppose qu'ils appellent ça tomber)
I should′ve known, should′ve known (I guess they call it fallin')
J'aurais dû le savoir
Should′ve known
(Je suppose qu'ils appellent ça tomber) ah-ah, ah
(I guess they call it fallin') ah-ah, ah
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
I should′ve known, should've known, should′ve known

Je suppose qu'ils appellent ça tomber.
(I guess they call it fallin')
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Je suppose qu'ils appellent ça tomber (je suppose qu'ils appellent ça tomber)
I guess they call it fallin' (I guess they call it fallin′)
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Si seulement tu pouvais me laisser partir
If you were only gonna let me go
Ah-ah, ah (ah-ah)
Ah-ah, ah (ah-ah)
Ah-ah, ah (ah-ah)
Ah-ah, ah (ah-ah)

Desarrollado por musixmatch